SÖYLEMEK - превод на Български

да кажа
söylemek
demek
söyleyeceğim
anlatmak
dememi
да казвам
söylemek
demek
demeyi
söyleyeceğim
anlatmak
söylerken
да кажеш
söylemek
demek
söyleyeceğim
anlatmak
dememi
да каже
söylemek
demek
söyleyeceğim
anlatmak
dememi
да кажем
söylemek
demek
söyleyeceğim
anlatmak
dememi
да казваш
söylemek
demek
demeyi
söyleyeceğim
anlatmak
söylerken

Примери за използване на Söylemek на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
İlk geceden beri söylemek istedim. Seni korkutmak istemedim.
Исках да ти го кажа първата нощ, но не исках да те изплаша.
Gerçeği söylemek gerekirse biraz kilo verdim.
Ще ти кажа истината. Отслабнах малко.
Söylemek hoşuma gitmiyor ama her şey mümkün, Alejandro.
Мразя да го казвам, но всичко е възможно, Алехандро.
Söylemek istemiyorum ama baban haklı.
Не искам да го казвам, но той е прав.
Ona şunu söylemek isterdim, onu çok seviyoruz ve özledik.
Бих му казала, че го обичаме и ни липсва.
Söylemek istedim ama sonra kendimi çok kötü hissetim.
Не исках да ти казвам, но ставаше по лошо и лошо.
Bir şeyler söylemek istemez misiniz?
Какво… ъм, не искаш ли да кажеш нещо?
Mahkeme kararını sunmadan önce söylemek istediğiniz bir şey var mı?
Имате ли да кажете нещо преди съда да се произнесе?
Bu sana gitmemizi söylemek için son sözüm.
Това беше последният път, в който ти казвам да се махнеш.
Söylemek için fazla doğru.''.
Твърде истинско, за да се каже".
Michael, annene Roger hakkında söylemek istediğin herhangi bir şey var mı?
Майкъл, искаш ли да кажеш нещо на майка си за Роджър?
Ameliyatımla ilgili fikrinizi değiştirdiğinizi söylemek için mi geldiniz yoksa.
Идваш да ми кажеш че си си променил мнението за операцията или.
Yemekte olduğunu söylemek için mi aradık?
Обаждаме се, за да й кажем, че си на обяд?!
Seni unutmamı söylemek için mi geri geldin?
Дойде тук, за да ми кажеш да те забравя?
Kimseye söylemek yok.
Не казвай на никой.
Bunu söylemek üzere olduğuma inanamıyorum ama seni seviy.
Не мога да повярвам, че ще кажа това, но… Аз те оби.
Tek yapman gereken ona gerçeği söylemek kim olduğunu bilmediğin ve gitmesi gerektiği.
Само й кажи истината, че не знаеш коя е и че трябва да си върви.
Söylemek istemezdim ama Minskden hiç bir iz yok.
Не искам да го казвам, но явно няма и следа от Минск.
Hayatının kalanı boyunca hapse girmeden önce söylemek istediğin bir şey var mı?
Искаш ли да ми кажеш нещо преди да отидеш в затвора?
Siz neler söylemek istersiniz bir öğretmende olması gerekenlere dair?
Какво бихте казали на Ваш ученик, който заяви, че иска да бъде учител?
Резултати: 7334, Време: 0.0944

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български