SERI - превод на Български

серия
seri
serie
bir dizi
dizisi
bölüm
silsilesi
serinin
поредица
seri
bir dizi
dizisi
sekans
serinin
сериал
seri
dizisi
dizi
şovu
programı
filmi
масов
toplu
seri
kitlesel
büyük
bir kitle
масово
toplu
seri
kitlesel
büyük
bir kitle
серииния
seri
масовото
toplu
seri
kitlesel
büyük
bir kitle
поредицата
seri
bir dizi
dizisi
sekans
serinin
серии
seri
serie
bir dizi
dizisi
bölüm
silsilesi
serinin
серията
seri
serie
bir dizi
dizisi
bölüm
silsilesi
serinin
сериала
seri
dizisi
dizi
şovu
programı
filmi
масови
toplu
seri
kitlesel
büyük
bir kitle
сериалът
seri
dizisi
dizi
şovu
programı
filmi
сериали
seri
dizisi
dizi
şovu
programı
filmi

Примери за използване на Seri на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
En İyi Sınırlı Seri.
Най-добър лимитиран сериал.
Ne çok dolmuşum bu seri hakkında: D.
Умирам за тази поредица.: Д.
Ve açıkça görülmeyen şey ise biz bunu seri üretime uygun tasarladık.
И нещо, което не е очевидно е, че го проектирахме за масово производство.
Muhtemelen seri katil.
Всъщност е масов убиец.
Müşteriler ne zaman seri üretime, girileceğini bilmek isteyeceklerdir.
Потребителите може би ще искат да знаят, колко време ще отнеме за масовото й производство.
Gerçekte kuantum mekaniği bize evrenin tümünün bir seri olasılıklar bütünü olduğunu keşfettirmiştir.
Всъщност в квантовата механика ние откриваме, че цялата вселена е една серия от вероятности.
En Tehlikeli Türk Seri….
Най добрият турски сериал е Опасни улици.
Başka gezegenden gelen bir gezgin gizli bir cemiyet, seri cinayetler.
Пътешественик от друга галактика, таен заговор, поредица от убийства.
Amerikan kültüründeki her şey gibi-- Ucuz, seri üretim ve Çin malı.
Като всичко друго в американската култура. Евтино, масово производство, произведено в Китай.
Kesinlikle tüm seri tavsiye edilir.
Въобще препоръчвам поредицата като цяло.
Seri katil!
Масов убиец!
Henüz bu teknolojinin seri üretimde kullanılmasına yönelik bir planlama yok.
Все още няма планове за прилагане на техниката в масовото производство.
Eminim ki bu ilk uzun ve başarılı seri olacak.
Която надявам се, ще бъде първата от една дълга и успешна серия такива.
MS 700lerle beraber, İslam İmparatorluğu, seri üretime yönelik ilk adımları atıyordu.
Около 700 година, Ислямската империя предприела първата стъпка към масово производство.
İşte benim en sevdiğim seri….
Оооо това е любимият ми сериал….
Orijinal Seri, Yeni Nesilden iyidir ama Picard da Kirkten iyidir.
Първоначалните или последващите серии, но Пикард е по-добър от Кърк.
Seri katil itirafı için bile mi?
Дори за признал си масов убиец?
Ve seri toplam beş kitaptan oluşuyor.
Поредицата се състои от пет книги.
Rehberi 1 Seri.
Guide 1 Масовото.
Bu sanatçı iki yıl boyunca, altı seri heykel yapmış.
Художникът е направил серия от 6 скулптури за последните 2 години.
Резултати: 2372, Време: 0.0741

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български