SEVGILI DOSTLAR - превод на Български

скъпи приятели
sevgili dostlarım
sevgili arkadaşlar
değerli arkadaşlar
değerli dostlarım
canım arkadaşlarım
скъпи мои
sevgili dostlar
değerli arkadaşlar
canlarım benim
sevgili birler
sevgili arkadaşlar
değerli dostlar
canlarim
драги приятели
sevgili dostlar

Примери за използване на Sevgili dostlar на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sevgili dostlar uykumuzda mı ölmeliyiz sonsuza dek?
Нима, приятели, трябва да умрем така, докато спим?"?
Sevgili dostlar.
Драги многообичани.
Merhaba, sevgili dostlar, Gabrielle ve Zeyna.
Здравейте, приятели, Габриел и Зина.
Bana bir tepkiniz var mı sevgili dostlar?
Имате ли реплики, уважаеми колеги?
Kadeh kaldıralım, sevgili dostlar.
Искам да вдигна тост, приятели.
Yeni yılda görüşmek üzere sevgili dostlar!
До нови срещи в новата година, приятели!
ama bu gece yeniden sevgili dostlar olduk.
тази вечер се разделяме като скъпи приятели.
Nefes alın sevgili dostlar.
Хабете си дъха, приятели.
Sevgili dostlar, burada, yaşamlarının baharında hayatları sönen 3 genç ve güzel çocuğun anısına sevgi
Скъпи приятели, събрали сме се тук да отдадем почит в памет на три прекрасни млади момчета, чийто живот беше
Sevgili dostlar, bugün burada Michael Scofield
Скъпи приятели и роднини, събрали сме се,
O halde, sevgili dostlar yükseliş yolunuzdaki bu önemli aşamada, hayalinizi etkisi altına alan korku dolu kehanetlere izin vermeyin.
Така че, Скъпи мои, на този важен етап по пътя ви към Издигането не позволявайте на никакви натоварени със страх пророчества да задържат вашето въображение.
Sevgili dostlar, dualite boyunca sizinle yolculuk yapan tüm ruhlara müteşekkir olmaya çalışın
Скъпи мои, опитайте се да бъдете благодарни на всички души, които пътуваха с вас през дуалността
Sevgili dostlar,… Macaristanın çeşitli bölgelerinden gelen insanlar getirdikleri topraklarla bir tümsek yaptılar… Müstakbel Kralımız bu tümsekte Sadakat Yemini edecektir.
Скъпи приятели, от всички краища на Унгария хората носят земя, за да издигнат хълм, на който бъдещия ни крал ще даде клетва за вярност.
Sevgili dostlar, burada toplanmış bulunuyoruz bu kadın
Драги приятели, събрали сме се тук, за да почетем
Böylece sevgili dostlar, her ruh, eğer arzu ederse, eşit olarak kendi yaşamlarını değiştirme ve görüşlerini daha yüksek tutma şansına sahip olacaktır.
Така че, Скъпи мои, всяка душа еднакво ще има шанса да промени живота си и да отправи поглед по-високо, ако иска.
Sevgili dostlar bugün buraya toplanma sebebimiz çok sevdiğimiz dostumuza sevgili oğlumuza veda etmek.
Скъпи приятели и роднини. Днес сме се събрали тук за да се простим с любимия ни син, и истински приятел..
Öyle ki sevgili dostlar, onlardan gelecek anlaşılması güç tehditler hakkında duyduklarınız
Така че, Скъпи мои, каквото и да чуете или прочетете за неясни заплахи от тях,
Sevgili dostlar Teresa and Jonathanın evlenme töreni için burada toplandık. üç hafta önce tanışmışlar… Hayır.
Скъпи приятели, събрали сме се днес тук… за да отпазнуваме връзката на Джонатан и Тереса, които се запознаха само преди три седмици.
Sevgili dostlar, bugün burada toplanmamızın sebebi bu adam ve kadını bir araya getirmek.''.
Скъпи приятели, събрали сме се тук днес за да съберем този мъж и тази жена".
O halde sevgili dostlar, lütfen gitmekte olduğunuz yola yoğunlaşmanızı
Така че ние ви молим, Скъпи мои, моля концентрирайте се върху това къде отивате
Резултати: 73, Време: 0.0445

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български