SOLUCAN - превод на Български

червей
solucan
kurt
böcek
kurdu
червеевата
solucan
червейните
solucan
пространствената
solucan
uzaysal
mekansal
uzamsal
boyutsal
червеевите
solucan
soluncan
червейчета
solucan
kurtçukların
тунел
tünel
solucan deliği
bir tünelim
червеи
solucan
kurt
böcek
kurdu
червеят
solucan
kurt
böcek
kurdu
червея
solucan
kurt
böcek
kurdu

Примери за използване на Solucan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bilmiyorum, hatırladığım sadece'' Solucan deliği, kara delik.
Не знам… Помня само"тунел","черна дупка".
Solucan deliği.
Червеевата дупка.
Sadece 5 dakika, solucan, sayın yargıç yalnız, o ve ben!
Само пет минути, Червей, Ваша светлост Той и аз сами!
Demek üç yıl Çernobilde solucan kazdın?
Значи, три години копаеш червейчета в Чернобил?
Bu iki boyutlu görünen oluşumlar solucan deliği gerçeğini perdeler.
Но тези двуизмерни интерпретации изопачават действителната архитектура на червейните дупки.
Jelibon ayı, jelibon solucan jelibon sosisli, jelibon pizza.
Гумени мечета, гумени червеи, гумени хот дог гумена пица.
Eğer Hollandalıyı düzgünce izleseydin belki Solucan Deliği çoktan elimizde olurdu!
Ако беше следвала плътно Холандеца, вече щяхме да имаме червеевата дупка!
Doğaüstü sığınmacılar kampında solucan gibi yeraltında yaşamamı mı istiyorsun?
Ти искаш да живея под земята, като червей, в твоя свръхестествен бежански лагер?
Ve solucan deliği de deli gibi enerji pompalıyor.
И червеевите дупки извличат енергия като полудели.
Bütün bunlar, hatta topraktaki en küçük solucan bile bu dönüşüme katkıda bulunur.
Всички тези неща, включително и най-малките червейчета в почвата, спомагат за тази трансформация.
Tegalustan gelen solucan deliği.
Входящ тунел от Тегал.
Solucan birkaç haftanın ardından bir çubuğa dolandırılarak yavaşça çıkarılabilir.
Червеят може да бъде бавно отстранен в продължение на няколко седмици, като се навива около клечка.
Gözünde solucan olduğunu… Espheni gemisinde tutulduğunu söylüyor.
Че е имал червеи в очите и е държан в ешвенски кораб.
Solucan deliği göründüğü gibi değil.
Червеевата дупка не е това, каквото изглежда.
William Blakein yazdığı gibi:'' Ezilen solucan sabanı affeder.''.
Уилям Блейк е писал"Прерязаният червей прощава на плуга.".
Kolaları, biraları, solucan sakızları var.
Имат сода, бира, желирани червейчета.
Arkamda 2 solucan var''.
Има два червея зад мен.".
O solucan, tehlikeli bir tarih öncesi yaratık biz buraya o yaratığı sessiz sedasız yakalayıp götürmeye geldik.
Червеят е опасно праисторическо същество и сме тук да го заловим.
Bay Mason, gözünüzde solucan olduğunu kabul ettiniz oğlunuz Hal ile birlikte?
Г-н Мейсън, признавате, че заедно с Хал сте имали червеи в очите?
Solucan deliğinde güvenlik ihlali.
Има пробив при червеевата дупка.
Резултати: 509, Време: 0.0596

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български