SONUÇTA - превод на Български

в крайна сметка
sonunda
sonuçta
eninde sonunda
nihayetinde
neticede
nihai olarak
в края на краищата
sonuçta
sonunda
nihayetinde
neticede
son
накрая
sonunda
son olarak
sonra
nihayet
nihayetinde
sonuçta
neticede
en
са
olduğunu
çok
da
ise
insanlar
kişi
oldukça
değiller
olurlar
en
все
hep
giderek
sürekli
hala
gittikçe
her
de
ama
yine
sanki
резултатът
sonuç
sonuçlar
skor
neticesi
sonuçlandı
в заключение
sonuç olarak
son olarak
özet olarak
olarak
kapanışta
в последствие
sonra
sonunda
sonuçta
neticede
впоследствие
daha sonra
sonra
ardından
sonunda
sonuçta
akabinde
bunun üzerine
резултата
sonucu
sonuçlar
skoru
puanın
çıktıyı
sonuçlanmasını

Примери за използване на Sonuçta на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ayrıştırma devam ediyor, ancak sonuçta oluşan metinde aralıklar oluşabilir.
Анализът може да продължи, но резултата може да не е пълен.
Ama sonuçta biri bunu yapmalı.
Но все някой трябва да го направи.
Sonuçta asıl sebepleri hatalı ve yanlış kullanılan cihazlar elektrik kablolarıdır.
Че главните причини са дефектни и използвани не по предназначение, домакински уреди и електрически кабели.
Sonuçta bu kişilerin haftanın geri kalanında daha az sigara içtiği görülüyor.
Резултатите показват, че хората са пушили по-малко през останалата част от седмицата.
Sonuçta psikolojisi çok önemli.
Във всеки случай психологическият резултат е важен.
Sonuçta birisinin bunu yapması lazım, değil mi?
Все някой трябва да го направи, нали?
Sonuçta henüz aileden biri değilsin.
Те дори не са от едно семейство.
Sonuçta memnun müşteriler,
Резултатите са удовлетворени,
Sonuçta bir gün ölmek zorunda.
Все някога трябва да умре.
Avukatlar açıkladı sonuçta ona.
Защото адвокатите са й го обяснили.
Her iki durum da sonuçta kan şekerinin yükselmesine neden olur.
Резултатите и от двете състояния водят до повишаване нивата на кръвната захар.
Birisi onu vurdu sonuçta.
Все някой я е застрелял.
Ortalama zamanda bitirmişler ama sonuçta tamamlamışlar.
Посредствени времена, но са завършили.
Hayır, ben… Aşağıda her şeyin nasıl işlediğini biliyorum sonuçta.
Не, знам как са нещата там долу.
Bir yerde başlaması gerek sonuçta değil mi?
Все трябва да се започне от някъде, нали?
İkimizin nöbeti de 24 saat sonuçta.
И двете са по 24 часа.
Birileri satın alıyor sonuçta.
Все някой го купува.
Belki biraz eskidirler ama mayın mayındır sonuçta, değil mi?
Малко са старички, но мината си е мина, нали?
Yani birileriyle çıkan tek kişi sen değilsin sonuçta.
Е, не е все едно само ти се срещаш с други.
Doktorlar katil değil sonuçta.
Лекарите не са убийци.
Резултати: 1250, Време: 0.1037

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български