TÜM PARAYI - превод на Български

всички пари
tüm parayı
tüm para
bütün para
bütün paralar
tum parayi
всичките мангизи

Примери за използване на Tüm parayı на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Billy için hazırladığımız tüm parayı almış,!
Взел е всичките пари, които бяхме приготвили за Били!
Hırsızlar tüm parayı bir kerede çekip kaçmaya kalkabilir.
Крадците може да опитат да раздвижат всичките пари, които са събрали наведнъж.
Bunlar marinaya tünel kazan ve yıllar önce tüm parayı götüren adamlar.
Това са пичовете, прокапали тунел в пехотинската база и откраднали всичките пари няколко години назад.
Söz verdiğin gibi bankadan aldığın tüm parayı bırak.
Както обеща, върни ми всичките пари, които взе от банката.
Muhtemelen şifre kırıcılar… geldiler ve gece yarısı ATM makinesindeki tüm parayı aldılar.
Вероятно някакви хакери… са влезли и са откраднали всичките пари от ATM посред нощ.
Ağzımı kapalı tutacağımı ve elimizdeki tüm parayı vereceğimi.
Че ще си държа устата затворена и ще му предложа всичките пари, които имаме.
Tüm işi yapan sensin tüm parayı kazanan o ta ki daha genç,
Ти си тази, която върши цялата работа, а той прибира всички пари докато по-младо, по-карсиво момиче не дойде
Dinleyin, tedavim için toplanan tüm parayı geri verecek ve onunla evlenecektim.
Вижте, щях да върна всички пари, които бяха събрани за лечението, и да се омъжа за него.
Belki bir gün tüm parayı bulur ve lanetli çocuklarla dolu bir yetimhaneyle paylaşır.
Може би някога ще узнаем, че те дават всичките мангизи на приюти. За сираци, може би за болни деца.
Hiç.'' Tüm parayı harcamış olsaydık ne olurdu?'' oynuyorduk da.
Нищо. Просто свири"Какво ще стане, ако всички пари са изхарчени?".
Aracın şoförü karısına şantaja uğradığını hesabındaki tüm parayı çekmesini ve Jardines Meydanındaki birine götürmesini söylemiş.
Шофьорът казал на жена си, че ги изнудват. Да изтегли всички пари от сметката си и да ги остави в парк.
Ve bana hırsızlıktan yaptığımız tüm parayı alacağını söyledi,
И ми каза, че ще вземе всички пари, които сме изкарали от кражбите,
Ben de dedim ki,'' Yüzde 10 almayı kabul…'' ettiyse, tüm parayı alıp kaçmayacağı ne malum?''?
Щом като ще прибере десет пъти повече, защо мислиш, че няма да вземе всички пари и да избяга?
mi nasıl bir ticaret kaybedebilirsin kadar biliyor ve aslında tüm parayı yatırım hesabına kaybedebilirsiniz.
загубите в една сделка, а може действително да загубят всички пари по вашата сметка като инвестира.
Tuttuğun özel dedektif, beni tehdit etti ve… sana vereceğim tüm parayı aldı.
Детектива, който беше наела, ме одруса и взе всички пари, които щях да ти дам.
Nico denen çocuk… Onun otunu sattık, ama babam tüm parayı bulduğu için ona ödeme yapmadık.
Този тип Нико… продаде тревата, но не му платихме защото татко намери всички пари.
Hayır, Lorne. Ya tüm parayı tut,… veya… hepsini ver.
Не, Лоурн, или ще задържиш всичките пари, или всичките ще ги захвърлиш.
Ailesinden kalan tüm parayı babama verdi,
Дала му е всичките пари, семейство живота
Kitaptan aldığım tüm parayı kokaine harcadım,
Изхарчих всички кинти от книгата за крек.
Benden kurtulup, tüm parayı alacaksın, öyle değil mi? Öyle mi?
Ще се отървеш от мен и ще вземеш всичките пари, това ли е?
Резултати: 115, Време: 0.046

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български