UNUTTUĞU - превод на Български

забравено
unuttuğu
unutuldu
unutulmaz
забрави
unut
boşver
boş ver
bırak
забравен
unutulmuş
unutuldu
unutulan
unutulacak
seni unutmayacağım
unutulmaz
пропусна
kaçırdın
ıskaladın
unuttun
atladın
es
ihmal

Примери за използване на Unuttuğu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tanrının unuttuğu o deliğe girmediğini görmek ne kadar harika anlatamam.
Немога да ти опиша, колко хубаво е да те видя извън тази забравена от Бога дупка.
Tanrının bile unuttuğu bu büfede ölüp gideceğim.
Ще умра в този, забравен от Бога ресторант.
Hesabı bile bile mi, yoksa unuttuğu için mi ödemedi?
Той нарочно ли пропусна сметката или забрави да плати?
Tanrının unuttuğu köyünden daha eğlenceli olduğuna eminim.
Ще е по-хубаво от малкото ти, забравено от Бога село.
Tanrının unuttuğu o çölde ne yapacağım ben?
Какво да правя в тази забравена от Господ пустиня?
O elmas, benim bu Tanrının unuttuğu kıtadan çıkış biletim.
Този диамант е моят билет за махане, от този забравен от Господа континент.
Orada Chiananın bize söylemeyi unuttuğu düşmanları bekliyor.
Чиана има врагове, за които забрави да ни каже.
Tanrının unuttuğu yerde Almanlara ne zarar gelebilir ki?
Каква вреда може да се стори в това забравено от Бога място?
Tanrının unuttuğu bu ülkede var mıdır ondan?
Намира ли се в тая забравена от Бога страна?
Bir pankart ve Troyun unuttuğu gazozlarla mı?
Един плакат и содата, която Трой забрави да донесе?
Ama Tanrının unuttuğu bir yere geyik avlamaya gitmeyeceğim.
Но няма да ходя в някакво забравено от Бога място, за да търся елени.
Tanrının unuttuğu o gezegenden ayrılmanın zamanı gelmişti.
Беше време да напуснем тази забравена от Бога планета.
Sarahnın da unuttuğu buydu.
Което Сара забрави.
Tanrının unuttuğu bu yerde nereye gidebilirim?
Къде мога да отида на това забравено от бога място?
Allahın unuttuğu bu yere beni neden gönderdiler?
Защо ме пратиха в тая забравена от Бога пустош?
İşte o küçük çocuktu Noel Babanın unuttuğu!
Това е момченцето Което Дядо Коледа забрави.
Bul, yoksa Pacific bu Allahın unuttuğu yerde bize yetişir.
Намери или"Сентръл Пасифик" ще ни засекат тук. В това забравено от Бога място.
Tanrının unuttuğu bu yere beni neden gönderdiler?
Защо ме пратиха в тая забравена от Бога пустош?
Zamanın Unuttuğu Yer'' olarak da biliniyor.
Също познат като земята забравена от времето.
Sanki her şeyin dev gibi olduğu, zamanın unuttuğu belirsiz bir vadi gibi.
Прилича на забравена от времето долина, където всичко е огромно.
Резултати: 201, Време: 0.0445

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български