UNVAN - превод на Български

титлата
ünvan
unvanı
şampiyonluğu
звание
rütbesi
unvanı
ünvanı
olarak
титла
ünvan
unvanı
şampiyonluğu
титли
ünvan
unvanı
şampiyonluğu
името
adını
ismini
isim
adına

Примери за използване на Unvan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Unvan maçına hazır mısın?
Готов ли си за мач за титлата?
Unvan artık yalan.
Короната е лъжа.
Hayır, teşkilattaki son düzenlemeden sonra unvan değişiklikleri oldu.
Не, названието е променено след последната реформа в полицията.
Ken ve Pam, Güney Yıldızı Yeni Moda unvan sahibi.
Кен и Пам са… носители на титлата за модерни танци в регионалния конкурс Южна звезда.
Bu da unvan maçında.
Ето го двубоят за титлата.
Pedrosa ve Lorenzo hala unvan şansını koruyor.
Педроса и Лоренсо все още имат шанс за титлата.
Ona bu unvan Yale üniversitesinde kemikler ve kafatasları gizli cemiyetinin karargahında tabuta uzanmışken verilmiştir.
Титлата му е връчена лежейки в ковчег в централата на тайното общество"Череп и кости" в университета в Йеил.
Önce unvan istemediğini söylüyor, sonraki cümlede'' Bağımsız Ajan'' yapılmak istiyor?
Първо казва, че не иска звание, а в следващото изречение моли да стане свободен федерален агент?
demek oluyor ki unvan bir önceki şampiyona geri döner, Louis Cyra.
което означава, че титлата се връща при предишния шампион, Луис Сир.
SFORdan EUFORa geçiş, pratik anlamda SFOR askerlerinin yüzde 80inin sadece unvan değiştirip omuzlarına AB rütbeleri koyması anlamına gelmektedir.''.
На практика при преминаване от СФОР към ЕЮФОР 80% от частите на СФОР просто ще сменят името си и ще сложат знака на ЕС на раменете си.".
Coktan hepsini satti, elinde kalan tek sey o unvan ve su aptal lanet olasi boktan kale?
Остана му титлата и онзи глупав замък. Защо не ги продаде?
demokrasiyi destekleme çalışmalarını sürdürmeye söz verirken, başkanlık için seçilen unvan konusunda Yunanistan ile bir tartışma başladı bile.
продължат работата на Съвета в подкрепа на човешките права и демокрацията, вече избухна спор с Гърция относно името, избрано за председателството.
Bir Kage emekli olup unvanını başkasına devredebilir; unvan bir kere verilince sürekli o kişide kalır.
Кагето може да се пенсионира и да даде титлата си на някой друг; титлата, щом веднъж е получена се удържа завинаги.
Endişe ettiğim tek şey, bu unvan ve beraberinde gelen tüm güç, işin sonunda bir Picklerdan başkasının eline geçerse ne olacağıdır.
Просто се притеснявам какво ще се случи, ако тази титла и цялата нейна сила се озове в ръцете на някой друг, освен Пеклър.
Her ne kadar insansıların bu rütbe ve unvan takıntısını tam olarak anlayamasam da,…
Въпреки, че не разбирам добре тази човешка мания по рангове и титли, ако някой залужава да бъде повишен,
ne olursa olsun hiçbir yerde bu unvan sizden alınamaz… Bu unvan ömür boyu sürer.
това е гравирано на камъка и в никакъв случай тази титла ще ти бъде отнета, тя е там до края на живота ти.
Bu sayede aileme toprak ve unvan verildi ama o bunu güç için yaptı.
Затова на родителите ми бе дадена земя и пост, но той го направи за власт.
Bana karşı unvanınızı mı konuşturdunuz Bay Musgrave?
Нима искате да ме впечатлите с титлата си, г-н Мъсгрейв?
Unvanıma yeniden kavuştum ve sen de benim emrimdesin.
Върнах си титлата, а ти си ми подчинен.
Koca Burnun kaç unvanı olduğunu biliyor musunuz?
Знаете ли колко титли има нашия крал?
Резултати: 47, Време: 0.0438

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български