VURDUKTAN - превод на Български

застреля
vurdu
öldürdü
ateş
vuran
öldüren
удари
vurdu
çarptı
dövdü
yumrukla
saldırıları
yumruk
saldırdı
darbe
vurun
tokatla
убил
öldürdün
öldüren
стрелбата
ateş
çatışma
vurulmadan
saldırı
olaydan
vurmak
silah
vurulma olayı
silah sesleri
застреляш
vurmuyorsun
vurursan
ateş
öldürürsen
mi vuracaksın
удариш
vurduktan
vurursan
vuracak
vurursun
mı vuracaksın
застрелях
vurdum
öldürdüm
ateş

Примери за използване на Vurduktan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sen de o beni vurduktan sonra beni kaldıran kişiydin.
А също и ти ме взе от пода, след като тя ме застреля.
işte beni sırtımdan vurduktan sonra nereye gittiysen?
след като ме простреля в гърба?
Belki de birşeyleri vurduktan sonra neşen yerine gelir.
Ще ти стане по-добре, като застреляш нещо.
Ben Lantzi vurduktan sonra.
След като застрелях Ланц.
Rugı vurduktan sonra mı?
След като застреля Ръг?
Onu vurduktan sonra Lex, Bay Kenti tuzağa düşürmüş olabilir.
След като го застреля, Лекс е натопил г-н Кент.
Şerifi vurduktan sonra olanları anlat.
Кажи ми какво се случи след като застреля шерифа.
Ajan Keene sadece Başsavcıyı vurduktan sonra yardımda bulundum.
Единствената помощ, която оказах на агент Кийн бе след като застреля министъра на правосъдието.
Onu vurduktan sonra yüksek voltaj güç kablolarından Parkın vücuduna elektrik yüklendi.
След като го прострелях, Парк се оплете в един високо-волтов кабел.
Fili vurduktan sonra da onu sevmeye devam ettin mi?
И го намрази когато уби слона?
Ata biniyorken adamları onu vurduktan sonra mı, yoksa önce mi?
Преди или след като хората му застреляха коня му?
Dibe vurduktan sonra farkındalığı keşfettim.
След като ударих дъното, открих грижливостта.
Sizi vurduktan sonra üstünüzü aramam çok daha kolay olacaktır.
По лесно ще ми е да ви претърся, след като ви убия.
Güzel. Senin Şehir Avcısını vurduktan sonra haberleri vermek için babanı ararım.
Добре, ще се обадя на баща ти, след като убием Градската акула.
Ona vurduktan sonra?
След като си я ударил.
Başkanımızı vurduktan sonra Booth haykırmıştı.
Бут извика това след като уби президентът ни.
Kocanı vurduktan sonra mıydı bu?
След като застреляхте мъжа си?
Onu vurduktan sonra ne olacak?
Какво ще стане, като го убия?
Topa vurduktan sonra ne yapıldığına dair bir fikrin var mı?
Някой знае ли какво правим, след като ударим топката?
Seni vurduktan sonra onu yine bulacağım.
Ще я открия, щом те застрелям.
Резултати: 109, Време: 0.0994

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български