YAŞAMLAR - превод на Български

живот
hayat
yaşam
ömür
животи
hayat
yaşam
ömür
животите
hayat
yaşam
ömür
живота
hayat
yaşam
ömür

Примери за използване на Yaşamlar на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu yaşamlar bu dünyaya ilk olarak geldiklerinde
Когато тези животи първоначално дошли на тази земя
Eğer o seviyeye girmek istiyorsanız, o seviyedeki yaşamlar için gerekli olan bedensel standartlara uygunluk göstermek ve o seviyenin sizden istediği zihinsel gereksinimlerini karşılamak zorundasınız.
Ако искате да навлезете в това ниво, трябва да се подчините на телесните стандарти за животите на това ниво и да отговорите на изискванията за сферата на вашето съзнание.
Yaşın üzerindeki daha uzun, daha sağlıklı yaşamlar ve artan boşanma oranları nedeniyle,
Поради по-дълъг, по-здравословен живот и увеличаване на разводите през 60-те години,
Şey gibi. Geçmiş yaşamlar için bir tarot kartı okuyucusuna gidiyorsun.- Hep havalısındır.
Това е като да отидеш при дилър на таро карти за предишни животи, винаги си нещо яко.
Korunması gereken yaşamlar ve kurtarılması gereken yaşamlar gerçekten çok fazladır
Животите, които е необходимо да защити, и тези, които трябва да спаси, са просто толкова огромни
Görevi, Sıradışı yeni dünyaları keşfetmek,… yeni yaşamlar ve medeniyetler aramak,… Cesaretle Kimsenin gidemediği yerlere gitmek.
Неговата продължаваща мисия, е да изследва непознати светове да търси нов живот и нови цивилизации да отиде смело там, където никой не е бил преди.
Kaybettiklerimiz sadece topraklar ve yaşamlar değil tarihte varolabilecek anılarımızın tarihe gömüldüğünü gördüm.
Не само земята, и животите… Загубата на какъвто и да е начин да си спомним за тях.
Eğer bu geçmiş yaşamlar şey gerçek,
Ако това с миналите животи е истина,
yurttaşlar ve üyeler olarak gelecek kuşaklara daha iyi yaşamlar sağlama kararlığımıza güç katacağını'' söyledi.
паметникът ще"затвърди нашата собствена решимост- като пазители на мира, граждани и членове на човешкото общество- да построим по-добър живот за следващите поколения".
Uzun yılların geçmesiyle birlikte, yaşamlar artık standartları karşılayamaz bir duruma ulaştılar,
През дългите продължителни години животите са престанали да отговарят на стандарта,
Ama bu tür düşük yaşamlar kozmosun değişik düzlemlerindeki Krallar
Но такива животи от по-ниско ниво не са ценени от кралете или от дори по-великите
Bu zenginlik, buradaki suları tüm yaşamlar için oldukça besleyici hale getiriyor. Devasa plankton bolluğu.
което прави тези води толкова хранителни за целия живот тук- огромно изобилие от планктон.
Bu inanılmaz devasa kozmosun içerisindeki yaşamlar sayılamayacak kadar çoktur ve hayal gücünüzün ötesinde sınırsız sayıdadır.
Животите в този несравнимо огромен космос, които са просто безбройни, са толкова много, че са отвъд вашите представи.
Eski kozmosta var olan ve yeni kozmosa giremeyecek olan yaşamlar, yeni kozmosun nasıl olacağını asla bilemeyecekler.
Животите в стария космос, които няма да станат животи в новия космос, никога няма да узнаят какъв е новият космос.
Görevimiz, yeni dünyalar keşfetmek,… yeni yaşamlar ve yeni medeniyetler aramak.
Мисията му е да изследва непознатите нови светове, да търси нов живот и нови цивилизации.
Bu yıldızların simgelediği yaşamlar sönecek, en sonuncusu
Животите които символизират тези звезди ще се изпаряват докато и последния от тях не падне
Bir zamanlar bir şeyler aldığınız veya borçlu kaldığınız ya da yakın arkadaş olduğunuz kişilerin o yaşamlar olacağı çok muhtemeldir.
Много е възможно те да са животи, които някога сте отнели, към които сте имали дългове или с които сте били близки приятели.
seksle iç içe yaşamlar.
са водели активен сексуален живот.
Bu dünyada ölen yaşamlar kapıyı geçiyor ve… bizim dönüşümlerimize enerji mi sağlıyorlar?
Животите на тези, които умират тук минават през портата и осигуряват енергията за нашата алхимия, това ли искаш да ми кажеш?
benimki gibi geçmiş yaşamlar vardı.
имаше минали животи като моите.
Резултати: 104, Време: 0.0345

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български