YESEK - превод на Български

да хапнем
yiyelim
yiyecek
biraz
atıştırmak
biraz yemek yiyelim
да ядем
yiyelim
yiyecek
за ядене
yiyecek
yemek
yemen için
atıştırmalık

Примери за използване на Yesek на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Affedersiniz. Erişteleri şimdi yesek olmaz mı?
Извинете, може ли да ядем сега?
Bir şeyler yesek ya?
Защо не хапнем нещо?
Bir dahaki Cubbies maçında başkanın ofisinde hot dog yesek nasıl olur?
Какво ще кажеш за хот дог в кметското място на следващия мач на Cubbies?
Akşama TV karşısında ne yesek?
Какво да похапваме пред телевизора?
Peki yemeği saat 7:10 da yesek ne olur?
И какво ще стане ако ядем в 7:10?
Acaba düşünüyordum da akşam vegan yemek mi yesek?
Мислех си също да хапнем вегитарианска храна за вечеря.
Şimdi bir tabak dolusu olsa da yesek.
С удоволствие бих изял една порция сега.
Bu çocuk büyürken çok şey yapması gerekir Yemek hâlâ sıcakken yesek iyi olur.
Това момче има още да расте. По-добре да ядем, докато храната е топла.
Ne zaman spagetti ve köfte yesek kavga ediyorsunuz.
Всеки път като ядем спагети с кюфтета, вие се карате.
Plana sadık kalıp akşam yemeğini babamın evinde yesek, kahvaltıyı da yarın senin ailenle yapsak nasıl olur?
Ккакво ще кажеш да се прикрепяме към плана и да вечеряме у баща ми довечера? и обяд у вашите утре?
Bundan böyle ne zaman taze, organik uzay eti yesek nasıl üretildiğini bilmiş olacağız.
От сега нататък, когато ядем прясно, органично месо, ние ще знаем точно от къде е дошло.
medyanın bize ne zaman ossursak, ne yesek herkese haber verebilmemize izin vermemizi sağlaması.
социалните медии ни позволяват да публикуваме всеки път когато пърдим или ядем сандвич целият свят да го види.
efendim. Kızartıp yesek de olur.
ще излезе добра вечеря от тях.
akşam yemeğinde ne yesek ya da faturalar zamanında nasıl ödenecek gibi.
какво да сложат на масата за вечеря или как да си платят сметките навреме.
Yemeğini ye, lsaac, çünkü kuvvete ihtiyacın olacak.
Яж, яж, Айзък, ще имаш нужда от сила.
Pazar günleri rahibeler yemek yapar ama sadece toplantıya gidenlere.
Монахините правят обяд в неделя, но само за тези, които ходят на литургията.
Hep dışarıda yiyorum, Zapata. 13 tane bıçağı ne yapacağım?
Ям навън, Запата, а и за какво са ми 13 ножа?
Sana yemek hazırlamamı mı istersin yoksa okulda bir şeyler mi alacaksın?
Искаш ли да ти направя обяд, или ще си вземеш нещо от училище?
Ye, Siddhu.
Хапни, Сиду.
Şarap içip peynir yiyorum ve biraz güneşleniyorum. Bilirsin?
Пия вино, ям сирене и се припичам, разбираш ли?
Резултати: 44, Време: 0.0802

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български