YOKSA NEDEN - превод на Български

защо иначе
yoksa neden
yoksa niye
başka türlü neden
başka niçin
или защо
ya da neden
ya da niye
veya niçin

Примери за използване на Yoksa neden на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Yoksa neden Untersbergin güney duvarına tırmanalım ki?
Иначе защо ще пълзя по южната стена Унтерсберг?
Dan yoksa neden buraya böyle gelesin ki?
Иначе, защо ще си тук, Дан?
Aynısını kızınıza da yaptı yoksa neden kimse hasta değil?
Той е направил същото с дъщеря ти, иначе защо никой друг не е болен?
Yoksa neden bir insan konakçı gereksin ki?
Иначе защо ще му трябва човек за приемник?
Yoksa neden bize bu ipucunu versin ki?
Иначе защо да ни дава тази следа?
Bunun anlamı onun biyolojik babası benim, yoksa neden Zidane ı seçsin ki?
Сигурно аз съм биологичният баща, иначе защо би избрала Зидан?
Öyle olmalı.- Yoksa neden arasın?
Трябва да е така, иначе защо би се обадил?
O parşömenin değerini biliyorsun. Yoksa neden alasın ki?
Може би си разбрал стойността на свитъка, иначе защо ще го взимаш?
Bir şey yoksa neden?
Защо не, ако тя не е нищо?
Yoksa neden koskoca gemi komutanı zavallı bir kızı kurtarmak için görevi bizzat yönetsin ki?
Защо иначе капитанът на кораба, ще води лично мисията за спасяването на едно момиче?
Yoksa neden birini çalışmak için spor salonuna diğerini ise 5 yıldızlı bir restorana götürdüğünü mü açıklayacaksın?
Или защо каниш едната по работа, а другата в 5-звезден ресторант?
Yoksa neden sizi Usame Bin Ladin Şeyh Halit Muhammed gibi insanlarla aynı listeye koysunlar ki?
Защо иначе ще ви слагат в този списък с хора като Осама Бин Ладен, Sheikh Кhalid Мohammed?
Hayır, Timle ilgileniyor yoksa neden navigasyonla canını sıkmasına izin versin ki?
Не, с Тим е. Защо иначе би му позволила да я отегчава с навигация?
Numaraların Sarah ile bir ilgisi olmalı yoksa neden bana o listeyi versin?
Трябва да има връзка, между Сара и цифрите, иначе защо би ми дал листа?
Yoksa neden öyle asi gibi giyinip,
Иначе защо ще се облече като бунтар
Yoksa, neden hissesini satın alasınız ki?
Защо иначе ще купувате дяловете й?
Yoksa, neden o zimbirtiyi ustumuze atsinlar ki?
Защо иначе ще пускат онова чудо отгоре ни?
Yoksa, neden benim dosyalarımı götürecek kadar önemseyesiniz?
Защо иначе ще извземате досиетата ми?
Yoksa, Neden Seni Seçmiş Olurdum ki?
Защо иначе бих те избрала?
Yoksa, neden o hayvan hep rüyalarıma gelsin?
Защо иначе еднорога ще се появява в сънищата ми?
Резултати: 140, Време: 0.0506

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български