BUT FRANKLY - превод на Српском

[bʌt 'fræŋkli]
[bʌt 'fræŋkli]
ali iskreno
but honestly
but frankly
but to be honest
but truthfully
but really
but seriously
but the truth
but sincerely
but sincere
but in fact
али искрено
but honestly
but frankly
but sincere
but to be honest
but truthfully
but sincerely

Примери коришћења But frankly на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
But frankly we do not help nimi program!
Али искрено не помогнемо ними програм!
I looked through the settings but frankly I have not found any results….
Погледао сам кроз подешавања, али искрено нисам пронашао никакве резултате….
But frankly, the EU should be grateful.
Ali, iskreno, EU treba da bude zahvalna.
But frankly,[the European Union]
Ali, iskreno, EU treba
Front-wheel drive Golf is clinging on jolly well but frankly, it's pointless.
Golf s prednjim pogonom se drži koliko-toliko dobro, ali, iskreno, nema svrhe.
Yeah, they got here earlier, but frankly, Lee, I'm not sure why I'm looking at them.
Da, došle su ranije, ali iskreno, Lee, nisam sigurna zašto ih gledam.
We have also been told hurtful words, but frankly it is not worth repeating them. We are happy.
Речено нам је и штетне речи, али искрено речено, не вреди их понављати. Срећни смо.
You can pay 1,600 JPY to go all the way to the top floor, but frankly the main observation deck(900 JPY) offers a view just as good.
Можете платити 1. 600 ЈПИ ићи до горњег спрата, али искрено, главна осматрачка палуба( 900 ЈПИ) нуди поглед тако добро.
But frankly, I was able to see the option on one of my computer
Али искрено, успео сам да видим опцију на једном од мојих рачунара,
I know that means something to you, Lily, but frankly, I was never fond of the boy.
Знам то значи нешто за вас, Лили, али искрено, никада нисам био склон дечака.
I know this is Sasha's style to roll the dice, but frankly I'm surprised you'd go along with him.
Znam da je riskiranje Sashin stil. Ali, iskreno, iznenađena sam da bi se ti složila s njim.
I know you've rejected me a lot before, but frankly… I wasn't sure we were right for each other either.
Znam da si me već puno odbijala, ali iskreno nisam bio siguran da smo dobri jedno za drugo.
I guess I should've run it by you, but frankly I thought it was kind of implied.
Valjda je trebalo da te obavestim ali, iskreno, mislio sam da se to nekako podrazumeva.
Roger and Mary seem all right, but frankly I think they'd be happier at home.
Rodžer i Meri deluju dobro, ali, iskreno, mislim da bi bili srećniji kod kuće.
Truly, we may not have to worry about government intervention in healthcare, but frankly in a democracy, I would rather have to deal with an elected official than a big business, profit-making, investor-accountable insurance company.
Заиста, можда нећемо морати да бринемо о владиној интервенцији у, али искрено у демократији, радије бих морао да се бавим изабраним званичником, него великим компанијским осигуравајућим друштвом.
PC weakest expect a lot just to open, but frankly I do not know that ultra.
прилично оптерећени апликације и ПЦ најслабији очекују много само да отвори, али искрено не знам да ултра.
But, frankly, there are just too many to count.
Ali iskreno, previše je da ih izbrojim.
I love you, but, frankly, you're scaring the crap out of me.
Volim te, ali iskreno, jeza me hvata od tebe.
I understand but, frankly, to hell with policy.
Razumem, ali iskreno, zajebi princip.
At the moment, I cannot plan anything, but, frankly, I want to stay in Slovenia
Sada ne mogu ništa da planiram, ali iskreno, želela bih ostati u Sloveniji
Резултате: 73, Време: 0.0371

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски