IN THE FATHER - превод на Српском

[in ðə 'fɑːðər]
[in ðə 'fɑːðər]
у оцу
in the father
оца
father
dad
u oca
in your father
dad
u ocu
in the father
dad

Примери коришћења In the father на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
What was silent in the father Speaks in theson,
Što je u ocu ćutalo, progovara u sinu;
ye also shall continue in the Son, and in the Father” 1 Jn.
што од почетка чусте, и ви ћете остати у Сину и у Оцу” 1.
The Lord said to Philip, Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me?
Rekao je apostolu Filipu: zar ne veruješ da sam ja u ocu i otac u meni?
then you will remain in the Son and in the Father.
ви ћете остати у Сину и у Оцу.
Jesus saith unto Philip, Believest thou not that I am in the Father and the Father in Me?
Rekao je apostolu Filipu: zar ne veruješ da sam ja u ocu i otac u meni?
then you will be dwelling in the Son and in the Father.
ви ћете остати у Сину и у Оцу.
Jesus said to Philip, Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me?
Rekao je apostolu Filipu: zar ne veruješ da sam ja u ocu i otac u meni?
So Jesus says,“Do you not believe that I am in the Father and the Father in Me?
То нам свједочи Христос Господ:'' Не верујеш ли да сам ја у Оцу и Отац у мени?
the judgment day)… that day ye shall know that I am in the Father, and ye in me, and I in you.
када нам дође Свети Дух) знаћете да сам Ја у Оцу Своме, и ви у Мени, и Ја у вама[ 19].
saying to us,"Believe me that I am in the Father and the Father in me".
у мене верујте… Верујте ми да сам ја у Оцу и Отац у мени“ Јн.
beginning you did hear, you also in the Son and in the Father shall remain.
што од почетка чусте, и ви ћете остати у Сину и у Оцу.
asked me to bring in the father and son until they got there.
zamolili da dovedem oca i sina dok ne budu stigli ovde.
Believe me that I am in the Father and the Father in me"(Jn 14: 9-11).
Verujte mi da sam ja u Ocu i Otac u meni”( Jovan 14, 10-11).
Jhn 14:10 Have you not faith that I am in the Father and the Father is in me?
Zar ne veruješ da sam ja u Ocu i Otac u meni?
shall abide in the Son and in the Father.
нека остану у Сину иу Оцу.
He said,“Don't you believe that I am in the Father, and that the Father is in me?
On kaže:“ Zar ne verujete da sam ja u Ocu i da je Otac u meni?
where else could the Son be except in the Father?
znači postoji samo jedan Bog i Otac u jednoj osobi?
At that day,” says He, showing the manner of it,“ye shall know that I am in the Father, and ye in me, and I in you.”.
I na drugom mestu On opet govori: U onaj dan znaćete vi da sam ja u Ocu svome, i vi u meni, i ja u vama Jn.
then you shall continue in the Son and in the Father.
ви остати у Сину и Оцу.
You must believe me when I say that I am in the Father, and the Father is in me;
Ti moraš da veruješ meni kada kažem da sam ja u Ocu i da je Otac u meni.
Резултате: 67, Време: 0.0483

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски