Примери коришћења Is against me на Енглеском и њихови преводи на Српски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Latin
-
Cyrillic
Christ said,"He that is not with Me is against Me and he that gathereth not with Me scattereth abroad.".
He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.”.
He who is not with Me is against Me, and he who does not gather with Me scatters abroad.
Or consider the sober weight of Jesus' words“He who is not with me is against me, and he who does not gather with me, scatters.”.
Jesus plainly declares in the above parable…“He that is not with Me is against Me: and he that gathereth not with Me, scattereth.”.
Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me, scatters.
Jesus says“who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.”.
Or consider the sober weight of Jesus' words“He who is not with me is against me, and he who does not gather with me, scatters.”.
The Lord Jesus said:“He who is not with Me is against Me”(Matthew 12:30).
He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
As Jesus succinctly put it:“He who is not with me is against me”(Matthew 12:30).
Jesus says“who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.”.
Christ clearly declared that“he who is not with me is against me”(Matthew 12:30).
The answer“‘He that is not with Me is against Me, and he that gathers not with me is scattered.'.
As Jesus says:“He who is not with Me is against Me”(Matthew 12:30).
Christ himself said,“He who is not with me is against me…”(Matthew 12:30).
Christ said,"He that is not with me is against me"(Matthew 12:30).
Jesus said,"He who is not with me, is against me"(Matthew 12:30).
the inability to get away from the“everything is against me” situation.
Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters(Matthew 12, 30).