THEIR KINGS - превод на Српском

[ðeər kiŋz]
[ðeər kiŋz]
цареви њихови
their kings
њихови краљеви
their kings
carevi njihovi
their kings
careve njihove
their kings
цареве њихове
their kings
njihovim kraljevima
their kings

Примери коришћења Their kings на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
All the people of the sea-lands are overcome with wonder at you, and their kings are full of fear, their faces are troubled.
Сви острвљани препадоше се од тебе, и цареви њихови уздрхташе се и пребледеше у лицу.
the strength of the nations may be brought before you, and their kings may be lead in.
је снага народа може бити доведен пред вама, и њихови краљеви могу водити у.
He will deliver their kings into your hand, and you shall make their name to perish from under the sky: no man shall be able to stand before you, until you have destroyed them.
I predaće careve njihove u tvoje ruke da zatreš ime njihovo pod nebom, neće se nijedan održati pred tobom, dokle ih ne potreš.
have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.
proždiru svoje sudije; svi carevi njihovi padaju, nijedan izmedju njih ne viče k meni.
along the plain of Lebanon under mount Hermon, all their kings he seized, struck down, and killed.
до Вал-Гада у пољу ливанском, под гором Ермоном и све цареве њихове зароби и поби их и погуби.
have devoured their judges; all their kings have fallen.
пећ угријани и прождиру своје судије; сви цареви њихови.
Jesus has chosen you to proclaim his name to the world… To the gentiles, their kings, and the sons of Israel.
Isus te je izabrao da proglasiš Njegovo ime svetu… paganima, njihovim kraljevima, i sinovima Izraela.
He took all their kings, struck them, and put them to death.
pod gorom Ermonom i sve careve njihove zarobi i pobi ih i pogubi.
night; that men may bring to you the wealth of the nations, and their kings led captive.
neće se zatvoriti ni danju ni noću, da ti se dovede sila naroda, i carevi njihovi da se dovedu.
for the riches of the nations to be brought you and their kings to be let in.
ти се доведе сила народа, и цареви њихови да се доведу.
devour their judges. All their kings have fallen. There is no one among them who calls to me.
proždiru svoje sudije; svi carevi njihovi padaju, nijedan izmedju njih ne viče k meni.
to the Gentiles,… their kings… and the sons of Israel.
neznabošcima, njihovim kraljevima, I sinovima Izraela.
Al-Ḥārith ibn'Amr, the most famous of their kings, finally succeeded in capturing the Lakhmid capital of al-Ḥirah in southern modern day Iraq.
Ал-Хатрих ибн' Амр, најпознатији од њихових краљева, коначно је успео да заузме престоницу Лакхмида Ал-Хиру у јужном делу данашњег Ирака.
so is the house of Israel ashamed; they, their kings, their princes, and their priests,
тако ће се посрамити дом Израиљев, они, цареви њихови, кнезови њихови,
In later periods the Mycenaeans stopped burying their kings in grave shafts, and instead built enormous circular tombs called tholoi, often built into the sides of hills.
У каснијим периодима Микенци нису сахрањивали своје краљеве у гробовима, а уместо тога су градили огромне кружне гробнице налик на кошнице зване" толоси".
A people remained who had barricaded their streets and routed their kings a dozen times.
Tu je još bilo ljudi koji su pravili barikade na ulicama i proterivali svoje kraljeve na desetine puta.
may have begun to remove their kings at this time and to operate under an oligarchic system with elected officials from powerful noble families.
у ово време можда почели да уклањају своје краљеве и да уводе неку врсту олигархијског система, са магистратима изабраним из аристократских породица.
bring to you the resources of the nations, and their kings will be taking the lead.
неће се затворити ни дању ни ноћу, да ти се доведе сила народа, и цареви њихови да се доведу.
that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought.
neće se zatvoriti ni danju ni noću, da ti se dovede sila naroda, i carevi njihovi da se dovedu.
even unto Baal-gad in the valley of Lebanon under mount Hermon: and all their kings he took, and smote them, and slew them.
do Val-Gada u polju livanskom, pod gorom Ermonom i sve careve njihove zarobi i pobi ih i pogubi.
Резултате: 56, Време: 0.0403

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски