KINGS OF THE EARTH - превод на Српском

[kiŋz ɒv ðə 3ːθ]
[kiŋz ɒv ðə 3ːθ]
цареве земаљске
the kings of the earth
краљевима земаљским
the kings of the earth
краљеви земље
kings of the earth
carevima zemaljskim
the kings of the earth
of the kings of the lands
carevi zemaljski
kings of the earth
kraljevi zemaljski
the kings of the earth
earthly kings
цареви земаљски
kings of the earth
the kings of the land
careve zemaljske
the kings of the earth
краљевима земље
kings of the earth
краљеви земаљски
vladare zemljine
carstava na zemlji

Примери коришћења Kings of the earth на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
I saw the beast, and the kings of the Earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat on the horse,
Video sam zver, i vladare Zemljine, i njihove vojske, udružene zajedno da zarate protiv onoga što na konja sedi,
And the woman whom you saw is that great city which reigns over the kings of the earth.'”.
А жена+ коју си видео представља велики град који краљује над краљевима земаљским.“+.
And I saw the wild beast and the kings of the earth and their armies gathered together to wage the war with the one seated on the horse and with his army.”.
И видјех звијер и цареве земаљске и војске њихове сакупљене да зарате са Оним што сједи на коњу и с војском његовом.
And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.
I dolažahu od svih naroda da čuju mudrost Solomunovu, od svih carstava na zemlji, koji čuše za mudrost njegovu.
The woman herself is“the great city that rules over the kings of the earth”(Revelation 17:18).
Жена се још назива„ велики град који краљује над краљевима земаљским“( Откривење 17: 18).
(19) And I saw the beast and the kings of the earth with their armies gathered to make war against him who was sitting on the horse
И видех звер и цареве земаљске и војске њихове сакупљене да зарате са Оним што седи на коњу
There came of all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, who had heard of his wisdom.
I dolažahu od svih naroda da čuju mudrost Solomunovu, od svih carstava na zemlji, koji čuše za mudrost njegovu.
The woman symbolizes a city,“the great city that rules over the kings of the earth”(Revelation 17:18).
Жена се још назива„ велики град који краљује над краљевима земаљским“( Откривење 17: 18).
The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed.
Ustaju carevi zemaljski, i knezovi se skupljaju na Gospoda i na pomazanika Njegovog.
And I saw the wild beast and the kings of the earth and their armies gathered together to wage the war with the one seated on the horse and with his army.”.
И видјех звијер и цареве земаљске и војнике њихове скупљене да се побију с онијем што сједи на коњу и с војскама његовијем.
All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
Slaviće Te, Gospode, svi carevi zemaljski, kad čuju reči usta Tvojih;
May all the kings of the earth give glory to thee: for they have heard all the words of thy mouth.
Нека те славе сви цареви земаљски јер чуше све речи твојих уста.
You satisfied many people; You enriched the kings of the earth With your many luxury goods and your merchandise.
мноштвом свог богатства и трговине своје обогаћивао си цареве земаљске.
The kings of the earth take a stand,
Ustaju carevi zemaljski, i knezovi se skupljaju na Gospoda
May all the kings of the earth give glory to thee: for they have heard all the words of thy mouth.
Господе, нека те славе сви цареви земаљски јер чуше све речи твојих уста.
I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him who sat on the horse,
I videh zver i careve zemaljske i vojnike njihove skupljene da se pobiju s Onim što sedi na konju
All the kings of the earth will give you thanks, Yahweh, for they have heard the words of your mouth.
Slaviće Te, Gospode, svi carevi zemaljski, kad čuju reči usta Tvojih;
And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory
И народи који су спасени ходиће у виделу његовом, и цареви земаљски донеће славу
thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.
mnoštvom svog bogatstva i trgovine svoje obogaćivao si careve zemaljske.
That the LORD will punish the host of heaven, on high, And the kings of the earth, on earth..
Господ ће походити војске неба изнад, и на краљевима земље који су на терену.
Резултате: 78, Време: 0.0612

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски