КОСОВСКИХ СРБА - превод на Енглеском

kosovo serb
kosovski srbin
косовских срба
kosovska srpkinja
kosovsko-srpskog
srba na kosovu
kosovo serbs
kosovski srbi
косовских срба
srbe na kosovu
косовским србима

Примери коришћења Косовских срба на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Уочи балканских ратова( 1912-13), вођа заједнице косовских Срба Јањићије Поповић изјавио је да су ратови 1876-1878„ утростручили“ мржњу Турака
Prior to the Balkan wars(1912-13), Kosovo Serb community leader Janjićije Popović stated that the wars of 1876-1878"tripled" the hatred of Turks
Тада се председник Савеза породица несталих без вести косовских Срба Симо Спасић неколико пута састајао са Карлом дел Поинте и уручивао јој доказе о киднаповању и уништавању косовских Срба у концентрационим логорима.
Chairman of the Union of families missing Kosovo Serbs Simo Spasicha said that he himself met several times with Carla Del Ponte and sent her abduction and destruction of evidence of Kosovo Serbs in concentration camps.
Након завршетка Рата на Косову и Метохији 1999. године, факултет косовских Срба преселио се у Крушевац, од 1999. до 2001. и две године касније на Север Косова.
Following the end of the Kosovo War in 1999, the Kosovo Serb faculty relocated to Serbia(from 1999 to 2001 the seat was in Kruševac) and two years later to the northern Kosovo..
Конкретно: Немачка и Финска, која је подржава, инсистирају да ће Србија испунити услове Европске комисије из извештаја тек ако отворено иступи против косовских Срба и ако их натера да признају јурисдикцију сепаратистичких власти Приштине.
In particular, Germany together with Finland declared that Serbia will meet the terms of the European Commission only if it acts against Kosovo Serbs and makes them recognize the jurisdiction of the separatist authorities in Pristina.
У Резолуцији се“ неопозиво осуђује убиство политичара косовских Срба Оливера Ивановића
The Resolution“unequivocally condemns the killing of Kosovo Serb politician Oliver Ivanović and stresses the need
15, 43% косовских Срба и Црногораца, 1, 72% муслимана по националности и других.
15.43% Kosovo Serbs and Montenegrins, 1.72% of Muslims by nationality and others.
Отомански пораз, уз нове геополитичке околности после 1878. којем су се противили албански националисти, резултирао је антихришћанским ставовима међу њима који су на крају подржали оно што је данас познато као„ етничко чишћење“ које је натерало део становништва косовских Срба да оде.[ 11].
Ottoman defeat to Serbia alongside new geopolitical circumstances post 1878 opposed by Albanian nationalists resulted in anti-Christian attitudes among them that eventually supported what today is known as"ethnic cleansing" that made part of the Kosovo Serb population to leave.[11].
у извештају генералног секретара УН, су део оркестриране кампање усмерене на застрашивање косовских Срба, са циљем да се спроведе тотално етничко чишћења и затре српска културна баштина.
which are listed in the report of the UN Secretary-general were a part of an orchestrated campaign of intimidation directed towards Kosovo Serbs, in order to perceive with the ethnic cleansing and total annihilation of the Serbian cultural and religious heritage.
у извештају генералног секретара УН, су део оркестриране кампање усмерене на застрашивање косовских Срба, са циљем да се спроведе тотално етничко чишћења и затре српска културна баштина.
which are listed in the report of the UN Secretary-General were a part of an orchestrated campaign of intimidation directed towards Kosovo Serbs, in order to continue the ethnic cleansing and total annihilation of the Serbian cultural and religious heritage.
то аутохтоног становништва и колониста, као и косовских Срба и оних који живе на територији Србије.
among old in-habitants and colonists, Kosovo Serbs and those living on the territory of Serbia.
Експлозивна направа бачена је на групу косовских Срба који су протестовали против намере Владе да отвори владину канцеларију у том крају,
An explosive device was thrown into a group of Kosovo Serbs who were protesting against the Government's intention to open a governmental office in the area,
Посета Сејдијуа манастиру Дечани је део његове текуће кампање да допре до косовских Срба и других мањинских заједница,
(SBU) Sejdiu's visit to Decani Monastery is part of his ongoing campaign to reach out to Kosovo's Serbs and other minority communities,
Тешко је доћи до поузданих бројева, но око половине косовских Срба- горња процена иде до 70. 000 људи- живи на северном Косову,
Reliable numbers are hard to come by, but around half of Kosovo's Serbs- high estimates reach 70,000- live in northern Kosovo,
Сматрамо да је намера властију у Приштини да трансформишу Косовске Безбедносне снаге( КБС) у праве„ оружане снаге“ упркос позиције Београда и косовских Срба неодговорна, да је то врло опасно за стабилност на Балкану и европском континенту у целини.
We consider the intention of authorities in Pristina to transform the Kosovo Security Force into full-fledged“armed forces,” contrary to the position of Belgrade and Kosovo's Serbs, to be an irresponsible step which is dangerous for stability on the Balkan Peninsula and in the entire Europe.
оштећивање имовине косовских Срба и Српске православне цркве
damage to property of Kosovo Serbs and the Serbian Orthodox Church,
права косовских Срба далеко већа“.
Kosovo and the region and compared to the rights of minorities in Serbia, in particular ethnic Albanians in the Presevo valley,">the rights of the Kosovo Serbs are far greater.".
оштећења имовине косовских Срба и српске православне цркве,
damage to property of Kosovo Serbs and the Serbian Orthodox Church,
независни кандидати који су се изјаснили да заступају заједницу косовских Срба треба да имају укупан број места која су добијена на отвореним изборима,
independent candidates having declared themselves representing the Kosovo Serb Community shall have the total number of seats won through the open election,
Не треба се заваравати, ни излазак и неизлазак косовских Срба на изборе не доносе никакав напредак
We should not deceive ourselves: Whether the Kosovo Serbs vote in the elections
Изава председника Тадића„ не постоје услови да бисмо ми охрабрили косовске Србе да узму учешћа у тим изборима“ даје нам отварање да иницирамо дијалог са прагматичним елементима у Београду- наиме Тадићем и његовим саветницима- о условима под којим би српске власти могле да подрже учешће косовских Срба.
President Tadic's statement that“the conditions do not exist for us to encourage Kosovo Serbs to participate in these elections” provides us an opening to initiate a dialogue with pragmatic elements in Belgrade-- namely Tadic and his advisors-- about the conditions under which the Serbian government could support Kosovo Serb participation.
Резултате: 71, Време: 0.0361

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески