ПАСХЕ - превод на Енглеском

passover
pesah
пасху
пасхе
pashalnu
za pashu
paschal
пасхална
васкршње
паскал
васкршњем
васкршња
ускршњи

Примери коришћења Пасхе на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
А Исус пре пасхе на шест дана дође у Витанију где беше Лазар што умре,
Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was,
Јехова Бог је поставио овај пасошки закон:" Жртва принесена за празник Пасхе нека не остане преко ноћи до јутра"( Излазак 34: 25).
Jehovah God had set this law regarding the celebration of Passover:"The sacrifice of the festival of the Passover should not be kept overnight until the morning"(Exodus 34:25).
У време пребивања Исуса Христа у Јерусалиму, у току празника Пасхе, многи, видевши чуда,
During Jesus Christ's stay in Jerusalem during the feast of Passover, many people, seeing the miracles which He performed,
А кад је на празник+ Пасхе био у Јерусалиму, многи су поверовали у његово име+ кад су видели чудесне знакове које је чинио.
When he was in Jerusalem at the festival of the Passover, many people put their faith in his name when they saw the signs that he was performing.
Приближио се празник јеврејске Пасхе, а са њим и последњи дани живота Исуса Христа на земљи.
The Jewish feast of the Passover drew near; and with it, the last days of the life of Jesus Christ on earth occurred.
А кад је на празник+ Пасхе био у Јерусалиму, многи су поверовали у његово име+ кад су видели чудесне знакове које је чинио.
However, when he was in Jerusalem at the festival of the Passover, many people put their faith in his name when they saw the signs that he was performing.
Код Јевреја је био обичај да се пусти за празник Пасхе један затвореник, ког је изабрао народ.
It was the custom at the Feast of the Passover to release a prisoner to be selected by the people.
у којем је празник Пасхе, раније као праобраз,
in which occurs the festival of the Passover, the typical formerly,
Јевреји који живе у дијаспори се моле са фразом„ Догодине у Јерусалиму” сваке године на крају Пасхе и Јом кипура.
Jews living in the Diaspora pray"Next Year in Jerusalem!" each year at the end of Passover and Yom Kippur.
било који од жртве на свечаности Пасхе.
any of the victim of the Solemnity of the Passover.
многи из оног краја дођоше у Јерусалим пре пасхе да се очисте.
many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
Кајафа, после Пасхе, дозволи да убедим Исуса
Caiaphus, after the Passover let me persuade Jesus to come to us
И ево, овце заклање и пасхе празновање и закона писање у Христу смести се, кроз Кога све у старом закону бише,
So the slaughter of the sheep and the solemnity of the Passover and the scripture of the Law have arrived at Christ,
А пред празник пасхе знајући Исус да Му дође час да пређе из овог света к Оцу, како је љубио своје који беху на свету,
Now before the feast of the passover, when Jesus knew that his hour was come that he should depart out of this world unto the Father,
многи из тог краја отишли су у Јерусалим пре Пасхе да се обредно очисте.+ 56 Тражили су Исуса
many of the country people who had gone up to Jerusalem before the Passover to purify themselves 56 were looking out for Jesus,
20. април означава почетак празника Пасхе( 15. дан лунарног месеца Нисана),
April 20 marks the beginning of the holiday of Passover(the 15th day of the lunar month of Nisan),
У Букурешту десетине свештеника обучени у златоткане одежде предводили су литију изван румунске патријаршијске Саборне цркве да би обележили недељу пре Пасхе када је Исус свечано ушао у Јерусалим.
In Bucharest, dozens of priests dressed in gold-colored vestments led a procession outside the Romanian Orthodox patriarchal cathedral to mark the Sunday before Pascha when Jesus made a triumphal entry into Jerusalem.
ставља распеће непосредно пре празника Пасхе, на дан када се јагњад жртвују у Храму.
on the day when the lambs for the Passover meal were being sacrificed in Temple.
је намеравао да га изведе пред народ после Пасхе.
intending to bring him out* before the people after the Passover.
примише Закон када прође педесет дана од Пасхе, тако и ми после Пасхе светкујемо педесет дана
honoring the number seven, and because they received the Law fifty days after the Passover, so also do we,
Резултате: 79, Време: 0.0273

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески