DUŠU I TELO - превод на Енглеском

body and soul
telo i duh
telo i dušu
telo i duša
тела и душе
тијело и душу
тијела и душе
telo i dusu
da se duša i telo
dušom i tijelom

Примери коришћења Dušu i telo на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Nego, više se bojte onoga koji može da uništi i dušu i telo u paklu.“( Matej 10: 28).
Rather, be afrai d of the One who can destroy both soul and body in hell.” 10:28.
velika strast koja je dugim popuštanjem vezala i dušu i telo, Hristos je može odrešiti.
the master passion which through long indulgence binds both soul and body, Christ is able and longs to deliver.
gresi takođe, svi, kao što primećujemo, kvare dušu i telo.
we also notice that sins corrupt both the soul and body.
Obraćajući se Bogu u iskrenoj molitvi mi usavršavamo i lečimo svoju dušu i telo.
Addressing an appeal to God in the form of sincere prayer, we improve and heal our souls and bodies.
Nego više se bojte onoga koji može da uništi i dušu i telo u paklu.".
Be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell.".
Mogu ubiti; nego se bojte onoga koji može i dušu i telo pogubiti u paklu.«( Matej 10, 28).
Rather, be afrai d of the One who can destroy both soul and body in hell.” 10:28.
dušu ne mogu ubiti; nego se bojte Onog koji može i dušu i telo pogubiti u paklu.
rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
se bojte Onog[ Boga] koji može i dušu i telo pogubiti u paklu.”.
rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.
Nego se bojte Onog[ Boga] koji može i dušu i telo pogubiti u paklu.”.
But rather fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.
se bojte Onog koji može i dušu i telo pogubiti u paklu.
fear him who is able to destroy both soul and body in Gehenna.
Jer kada uporedimo dušu i telo među sobom, ne možemo reći da su jedne prirode( μιας φύσεως).
For when we compare together the soul and the body it cannot be said that they are of one nature.
fantastičnom pogledom na nju i odmoriti dušu i telo u savršenom prirodnom okruženju.
a fantastic view of it, and rest your body and soul in a perfect natural setting.
pod dva talanta dušu i telo, a pod jednim talantom jedinstvo prirode čovekove.
by the two talents the soul and the body, and by the one talent man's unified being.
ova tvoja zaista greje i dušu i telo.
I believe in its power to heal both the body and soul.
duh je taj koji spaja dušu i teloi ponekad duh nastavlja živeti.
the spirit keeps the body and soul together… and sometimes the spirit lives on.
nikad nije kasno da se prave sitne izmene koje mogu oplemeniti dušu i telo.
it is never too late to make small changes that can enrich your body and soul.
Moglo bi se pomisliti: pošto svi imaju dušu i telo, naći će se mnogo ljudi koji su slični jedni drugima,
It would seem that all have a soul and body, with much in common with one another to be found, but all the same,
nastaviti da upotrebljavaju za hranu bilo šta što ima štetan uticaj na dušu i telo?
continue to use as food anything that has so harmful an effect on soul and body?
onima koji su očistili dušu i telo, ili ih bar čiste.
have cleansed their souls and bodies or, at least, are cleansing them.
se bojte Onog[ Boga] koji može i dušu i telo pogubiti u paklu.”.
body, but are not able to kill the soul: but">rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.".
Резултате: 76, Време: 0.0245

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески