MNOGIM NARODIMA - превод на Енглеском

many peoples
многи људи
mnogo ljudi
puno ljudi
većina ljudi
dosta ljudi
већина људи
mnoge osobe
toliko ljudi
broj ljudi
many people
многи људи
mnogo ljudi
puno ljudi
većina ljudi
dosta ljudi
већина људи
mnoge osobe
toliko ljudi
broj ljudi

Примери коришћења Mnogim narodima на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
pa ćeš mnogim narodima pozajmljivati uz zalog, a sam nećeš uzimati u zajam.
you will lend to many nations but will borrow from none…”(Deuteronomy 15:6).
će on biti otac mnogim narodima, kao što mu beše rečeno: Tako će biti seme tvoje.
to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken,"So will your seed be.".
ćeš biti otac mnogim narodima.
thou shalt be a father of many nations.
te ćeš davati u zajam mnogim narodima, a ni od koga nećeš uzimati u zajam, i vladaćeš mnogim narodima, a oni tobom neće vladati.
as he promised you- you will lend money to many nations without having to borrow, and you will rule over many nations without their ruling over you.
I sudiće među mnogim narodima, i izgrdiće jake narode nadaleko,
He shall judge between many peoples, And rebuke strong nations afar off;
ti je kazao, te ćeš davati u zajam mnogim narodima, a ni od koga nećeš uzimati u zajam, i vladaćeš mnogim narodima, a oni tobom neće vladati.
thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee.
I sudiće među mnogim narodima, i izgrdiće jake narode nadaleko, i oni će raskovati mačeve svoje na raonike, i koplja svoja na srpove,
He shall judge between many peoples, and shall decide for strong nations far away; and they shall beat their swords into plowshares,
I sudiće među mnogim narodima, i izgrdiće jake narode nadaleko,
And he shall judge among many people, and rebuke strong nations afar off
te ćeš davati u zajam mnogim narodima, a ni od koga nećeš uzimati u zajam, i vladaćeš mnogim narodima, a oni tobom neće vladati.
as he promised you- you will lend money to many nations without having to borrow, and you will rule over many nations without their ruling over you.
blagosloviće svako delo ruku tvojih te ćeš davati u zajam mnogim narodima, a sam nećeš uzimati u zajam.
bless all the work of your hands; and you will lend to many people, but you yourself will not need to borrow from anyone.
te ćeš davati u zajam mnogim narodima, a ni od koga nećeš uzimati u zajam, i vladaćeš mnogim narodima, a oni tobom neće vladati.
you shall lend to many nations, but you shall not borrow; and you shall rule over many nations, but they shall not rule over you.
upoznajemo našu publiku sa univerzalnim vrednostima koje delimo sa mnogim narodima koji su živeli ili i danas žive na ovom području.
we are introducing our audience to the universal values that we share with many peoples who lived or still live in this corner of the Earth.
stoji napisano: Postavih te oca mnogim narodima) pred Bogom kome verova,
I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed,
( Kao što stoji napisano: Postavih te oca mnogim narodima) pred Bogom kome verova,
As it is written,"I have made you a father of many nations." This is in the presence of him whom he believed:
blagosloviće svako delo ruku tvojih te ćeš davati u zajam mnogim narodima, a sam nećeš uzimati u zajam.
work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow.
Veliko dobro obeća Bog Avramu rekavši mu, da će mu dati sina od Sare, i da će Saru blagosloviti te će kroz tog sina biti mati mnogim narodima.
God's covenantal promise to Abraham was that he would make Abraham the father of a family that would consist of many nations and that through this family, the whole world would be blessed.
blagosloviće svako delo ruku tvojih te ćeš davati u zajam mnogim narodima, a sam nećeš uzimati u zajam.
to bless all the work of your hand: and you shall lend to many nations, and you shall not borrow.
Који поби многе народе и погуби моћне цареве.
Who struck many nations, and killed mighty kings.
Многи народи ће ходати и говорити.
And many peoples shall come, and say.
Многи народи ће ходати и говорити.
Many nations will go and say.
Резултате: 50, Време: 0.0255

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески