UVEDI NAS - превод на Енглеском

lead us
nas vode
nas odvesti
nas dovesti
uvedi nas
dovodi nas
odvedi nas
povedi nas
navodi nas
поведи нас
da nas uvede
take us
vodi nas
nas odvesti
odvedi nas
povedi nas
vozi nas
nas odvedeš
uvedi nas
spusti nas
nam trebati
uzmi nas
get us
donesi nam
da nas
daj nam
vadi nas
nas odvesti
nabavi nam
izvuci nas
odvedi nas
nam doneti
нас довести
bring us in

Примери коришћења Uvedi nas на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
U redu, uvedi nas, maximalnom brzinom.
All right, take us in, maximum speed.
Beka, uvedi nas. Polako.
Beka, take us in… slowly.
Uvedi nas.
Take us in.
Uvedi nas Travise.
Take us in, Travis.
Bejmaks, uvedi nas.
Baymax, take us in.
Rekoh, uvedi nas.
I said, take us in.
Kao što i mi opraštamo dužnicima svojim i ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zla.
As we forgive those who trespass against us and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Hleb naš nasušni daj nam danas… i ne uvedi nas u iskušenje.
Hallowed be Thy name… Give us this day our daily bread… And lead us not into temptation.
Не уведи нас у искушење.
Lead us not into temptation.
Не уведи нас у искушеније, ал' нас избави од лукавога.
Lead us not into temptation, but deliver us from evil.".
И не уведи нас у искушење,*+ него нас избави од Злога.‘+.
And lead us not into temptation, But deliver us from evil.”.
И не уведи нас у искушење.
And lead us not into temptation.
И уведи нас у искушење.
And lead us into temptation.
И не уведи нас у искушење, но избави нас од злога.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Дужницима нашим; и не уведи нас у искушење.
Have forgiven our debtors; And lead us not into temptation.
Дакле, речи Молитве:" не уведи нас у искушење".
We pray in the Lord's Prayer,“Lead us not into temptation.”.
Завршни дио Молитве Господње гласи овако: И не уведи нас у искушење, но избави нас од злога.
Even in the Lord's prayer, we say"… lead us not into temptation but deliver us from evil".
Не уведи нас у искушење… већ избави нас… од зла…
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.-
Папа Фрањa жели да Римокатоличка црква усвоји бољи превод фразе„ не уведи нас у искушење“ из Оченаша, најпознатије хришћанске молитве.
Pope Francis has said the Roman Catholic Church should adopt a better translation of the phrase“Lead us not into temptation” in the“Our Father,” the best known prayer in Christianity.
Папа Фрањa жели да Римокатоличка црква усвоји бољи превод фразе„ не уведи нас у искушење“ из Оченаша, најпознатије хришћанске молитве.
Pope Francis has said the Roman Catholic Church should adopt a better translation of the phrase“lead us not into temptation” in the‘The Lord's Prayer,' the best known prayer in Christianity.
Резултате: 41, Време: 0.0377

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески