THEN GOD - தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு

[ðen gɒd]
[ðen gɒd]
பிறகு அல்லாஹ்
then god
then allah
பின்னர் அல்லாஹ்
then allah
then god
god raised
பின்னர் கடவுள்
then god
அப்போது அல்லாஹ்
then allah
then god
so allah
yet god
பின்பு கடவுள்
then god
அப்போது கடவுள்
then GOD
அப்பொழுது கடவுள்
then god
and god said
அதன்பின் கடவுள்
பின்னர் தேவன்
பிறகு கடவுள்
ஆகவே அல்லாஹ்

ஆங்கிலம் Then god ஐப் பயன்படுத்துவதற்கான எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் அவற்றின் மொழிபெயர்ப்புகள் தமிழ்

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Then God rewarded him with death.
பிறகு அல்லாஹ் அவருக் கு மரணத்தை அளித்தான்.
Then God will forgive them.
ஆகவே, அல்லாஹ் அவர்களை மன்னித்துவிடுகின்றான்.
But then God showed up.
பிறகு அல்லாஹ் அறிவித்தான்….
Then God made two big lights.
பின்பு, கடவுள் இரண்டு மிகப் பெரிய ஒளிச்சுடர்களைத் தெரியும்படி செய்தார்.
Then God breathed into his nostrils the breath of life.
பின்னர் அல்லாஹ் தனது ரூஹ் இலிருந்து ஊதி ஆதமை உயிர் பெறச் செய்து.
Then God breathed into his nostrils to be a living breathing soul.
பின்னர் அல்லாஹ் தனது ரூஹ் இலிருந்து ஊதி ஆதமை உயிர் பெறச் செய்து.
Then God showed up as a light in my darkness.
கடவுள் அப்போது என் கண்ணைக் கட்டிக் காட்டில் விட்டாற்போல் ஆக்கிவிட்டார்.
If you endeavor to help yourself, then God will help you.
நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு உதவி செய்தால் அல்லாஹ் உங்களுக்கு உதவி செய்வான்.
Then God directed my path.
ஆனால், அல்லாஹ் எனக்கு நேர்வழி காட்டினான்.
Then God would remind me that the world needs more happy.
அதனால் என்னால் கடவுளின் தேவை அதிகம் தேவை என்று கூற முடியும்.
Then God brought this good for us.
அப்போது அல்லாஹ்( இஸ்ல் ஆம் எனும்) இந்த நன்மையை எங்களிடம் கொண்டுவந்தான்.
Then God has pity on them.
அவர்­களை அல்லாஹ் மன்­னிக்க வேண்டும்.
Then God will forgive you.”.
இன்னும் அல்லாஹ் உங்களை மன்னிப்பான்''.
Then God brought me to the end of him too.
பிறகு அதன் மீது அல்லாஹ் எனக்கு சக்தியை வழங்கினான்.
Then God had me do something.
பிறகு இறைவா நான் ஒரு செய்துவிட்டேன்.
Then God will forgive(accept) us.
இதனால் அல்லாஹ் நம்மை மன்னிக்கக் கூடும்.
Then God says He created man on the 6th day.
பிறகு அந்த அல்லாஹ்தான் கடைசி நாளில் மனிதனையும் ஹவ்வாவையும் படைத்தார் என்று நிருபியுங்கள்.
Then God brought forth life.
பின்னர் அல்லாஹ் அவரை உயிர்ப்பித்தான்.
If one takes matters into their own hands, then God does not avenge you.
உங்களில் எவரேனும் தங்கள் மார்க்கத்தில் இருந்து மாறிவிட்டால் அதனால் அல்லாஹ்வுக்கு நஷ்டமொன்றுமில்லை.
That we need to first have faith, then God will work?
நாம் முன்னேற முதலில் நம்மிடம் நம்பிக்கை வேண்டும்; பிறகு கடவுளிடம் நம்பிக்கை வேண்டும்?
முடிவுகள்: 79, நேரம்: 0.0595

வார்த்தை மொழிபெயர்ப்பு மூலம் வார்த்தை

மேல் அகராதி கேள்விகள்

ஆங்கிலம் - தமிழ்