与国际社会 - 日本語 への翻訳

国際社会と

中国語 での 与国际社会 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
中国将与国际社会共同努力,维护历史正义,维护二战胜利成果,维护世界和平、安全和稳定。
中国は国際社会と共に努力して、歴史の正義を維持し、第2次大戦の勝利の成果を維持し、世界の平和・安全・安定を維持する。
日本可以通过与伊朗开展学术和文化交流,推进两国间的良好关系,还可以把它作为改善伊朗与国际社会间关系的契机。
日本は、イランとの学術や文化交流を図ることで、両国の良好な関係を推進し、それをイランと国際社会との関係改善を図るきっかけにすることも可能だろう。
从这个意义上说,以正确的方式对东京审判的历史和现实意义进行再思考,是东亚各国与国际社会在当下乃至今后都需要常做的功课。
この意義において、正しい方法で東京裁判の歴史的意義、現実的意義を考え直すことは、東アジア各国と国際社会の現在、さらには将来にとって必要なことだ。
每每有机会我就不断与俄罗斯的普京总统举行首脑会谈等,通过与国际社会密切合作,使得联合国安理会全票通过包括限制向北朝鲜出口石油在内的前所未有的严厉制裁措施。
ロシアのプーチン大統領とも機会あるたびに首脳会談を重ねるなど、国際社会と緊密に連携することで、国連安保理で、北朝鮮に対して石油の輸出制限を含むこれまでにない厳しい制裁措置を全会一致で採択することができました。
履行其在2005年9月共同声明中有关"放弃一切核武器及现有核项目"的承诺,一条大道就将为北韩敞开,可以实现其声称的希望与国际社会改善关系并加强安全的目标。
北朝鮮が2005年9月の共同宣言に記された「全ての核兵器と現行の核開発計画を破棄する」という内容を遵守して協調を選択するなら、国際社会とは望み通りの良好で安全な関係を築けるであろう。
希望日本与国际社会一道,认真审视和思考战争留下的教训,告别过去不幸的历史,真正使之不再重演,翻开崭新的一页,开创人类社会美好未来。
日本が国際社会と共に、戦争が残した教訓を真剣にみつめ、考え、過去の不幸な歴史と決別し、本当にそれが繰り返されないようにし、まったく新しい一ページをめくって、人類社会の素晴らしい未来を切り開くよう希望する。
活在当下的我们,要在感怀先人足迹之厚重的同时,与国际社会保持紧密合作,竭尽所能,将这来之不易的和平与繁荣交给子孙后代。
今を生きる私たちは、先人たちの足跡の重みをかみしめ、国際社会とも緊密に連携しながら、この尊い平和と繁栄を次の世代に引き継いでいくため、能う限りの力を尽してまいります。
此外,我国以和平国家的立场出发,在遵守联合国宪章的同时,与国际社会及以联合国为首的国际机构携手合作,在其活动中发挥着积极的作用。
また、わが国は、平和国家としての立場から、国際連合憲章を順(遵)守しながら、国際社会や国連をはじめとする国際機関と連携し、それらの活動に積極的に寄与している。
东亚合作系列外长会结束后,日本一些媒体报道称,虽然中日双方在南海问题上仍处于“平行线”状态,但日本今后将继续与国际社会合作,敦促中方遵守国际法,接受南海仲裁结果….
記者】ASEAN関連外相会議閉幕後、日本の一部メディアは、南中国海問題において中日双方は依然「平行線」状態にあるが、日本は今後引き続き国際社会と協力し、国際法を遵守して南中国海仲裁の結果を受け入れるよう中国側に促すと報じた。
对于日本军国主义对外侵略、扩张和殖民的历史,国际社会早有结论和共识,挑战或动摇这些结论和共识,首先损害日本自身的信誉和国家利益,也不利于日本与国际社会尤其是亚洲邻国发展相互信任的友好关系。
日本軍国主義の対外侵略・拡張と植民地の歴史について、国際社会には早くから結論と共通認識があり、それに挑戦したり、揺るがしたりしようとすれば、まず日本自身の信用と国益を損ない、日本と国際社会、特にアジアの隣国との相互信頼の友好関係の発展にもマイナスです。
炸金花资料要与国际社会一道,坚决阻止日本右翼势力开历史倒车,坚决捍卫亚洲和世界人民用鲜血和生命换来的二战胜利成果和战后国际秩序,坚决维护地区和世界和平稳定。
程大使はその中で、われわれは国際社会と共に、日本の右翼勢力が歴史の歯車を逆転させるのを断固として阻止し、アジアと世界の人民が鮮血と生命であがなった第二次大戦の勝利の成果と戦後の国際秩序を断固として守り、地域と世界の平和・安定を断固として守らなければならないと述べている。
不能允许的“各别行使的权利”的概念必须与国际社会为确保某些团体,例如少数群体、土著人民和在普遍人权框架内其权利同样得到接受和承认的其他类人的存在和特征而接受和承认的权利相区分。
別個の権利」の考え方は、マイノリティ、先住民族などの集団、および普遍的人権の枠組みの中でその権利が同様に受け入れられ、認められる、他の人の存続やアイデンティティを確保するために国際社会によって受け入れられ、認められた権利と区別されなければならない。
三菱商事职员行为规范中规定:“要尊重人权,禁止因人种、民族、信仰、宗教等事由进行歧视,禁止性骚扰,要正确理解和认识人权问题,尊重各国、各地区的文化、习俗和语言,努力与国际社会和地区社会保持协调”。
三菱商事役職員行動規範では、「人権の尊重、人種・民族・信条・宗教・その他事由による差別の禁止、ハラスメントの禁止、人権問題に対する正しい理解・認識、各国・地域の文化・慣習・言語の尊重、国際社会や地域社会との調和」を規定しています。
重视欧洲和亚洲事态的罗斯福在支那事变(卢沟桥事变)爆发3个月后的1937年10月5日,发表了所谓‘隔离演说',强调了与国际社会中的无法行为进行对抗的必要性,暗中指责我国,此后也努力诱导舆论。
欧州およびアジアの事態を重大視していたルーズベルトは、支那事変勃発3カ月後の1937年10月5日、いわゆる「隔離演説」を行い、国際社会の無法に対抗する必要を説いて暗にわが国を非難し、その後も世論の誘導に努めた。
重视欧洲和亚洲事态的罗斯福在支那事变(卢沟桥事变)爆发3个月后的1937年10月5日,发表了所谓‘隔离演说',强调了与国际社会中的无法行为进行对抗的必要性,暗中指责我国,此后也努力诱导舆论。
欧州及びアジアの事態を重大視していたルーズベルトは、支那事変勃発三ヶ月後の1937年10月5日、いわゆる「隔離演説」を行い、国際社会の無法に対抗する必要を説いて暗に我が国を非難し、その後も世論の誘導に努めた。
我们希望日方能与国际社会一道,以纪念70周年为契机,认真审视和思考历史,真正显示加害者对受害者反省和道歉的诚意,以实际行动向国际社会证明历史不会重演,这样才可能在以史为鉴的基础上与亚洲邻国发展面向未来的关系。
われわれは日本側が国際社会と共に、70周年記念を契機にして、まじめに歴史をみつめ考え、加害者の被害者に対する反省と謝罪の誠意を本当に示し、実際の行動で国際社会に歴史が繰り返されないことを証明するよう希望しており、こうして初めて歴史を鑑とすることを踏まえて、アジアの隣国と未来志向の関係を築くことができるのだ。
与国际社会共生.
国際社会との共生。
主权国家与国际社会.
国際社会と主権国家。
与国际社会的共存.
国際社会との共存。
与国际社会的调和.
国際社会との調和。
結果: 3214, 時間: 0.0215

異なる言語での 与国际社会

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語