于政府 - 日本語 への翻訳

中国語 での 于政府 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
同傑斐遜一樣,麥迪遜提出,宗教的根本性質在於它是個人的和自願的,因此不應以任何方式受制于政府
ジェファソンと同じように、マディソンも宗教は本質的に私的で自発的な性格をもつので、どのような形であれ、政府に服従すべきではないと主張した。
许多人喜欢意淫某些大企业统治着世界,但这些企业的权力却远远小于政府
多くの人々は、大企業が現代世界のあらゆる権力を持つ支配者であるかのように考えるのを好むようだが、企業が持つ力は政府に比べれば矮小である。
怎样在新一轮技术革新中保持稳定的贸易增长,继而维持健康的经济发展,将取决于政府、企业和个人能在多大程度上开展合作与创新。
このような新たな技術革新のなかで貿易の安定成長を保つことは、健全な経済発展を維持し、政府、企業、個人が大きく協力とイノベーションを行うことができるかにかかっている。
年,印度政府的Swavalamban计划承诺每年向每名储户的账户存入1000卢比,每名储户每年向自己的账户缴纳1000至12000卢比,这些款项不属于政府或雇主养老金范畴。
年、政府のSwavalambanスキームでは、政府または雇用者年金でカバーされていない、毎年1,000~12,000ルピーを拠出した貯蓄者の口座に、1,000ルピーを預けることが約束されました。
迄今为止所开展的工作表明,通过将移动数据与其他数据源相结合,运营商可构建商业案例,用支持政府和非政府组织针对各种用例制定决策和规划。
今日までの活動で、移動体データをその他のデータソースと組み合わせることにより、通信事業者が広範な使用事例で政府やNGOによる意思決定や計画策定を支援するためのビジネスを構築できることが実証されました。
坦桑尼亚2019年第二季度离岸许可证计划的结果将在很大程度上取决东非政府如何应对其碳氢化合物法规对该国天然气勘探和生产运营的抑制作用的担忧。
タンザニアの2019年第2四半期のオフショア免許交付ラウンドがどのように行われるかは、この東アフリカ政府が自国のガス探査および生産操業に対する炭化水素規制の厳しさの影響についての懸念にどのように対応するかに大きく左右される。
政府承认未经国民投票而诞生的政策委员"独立"于政府之外决定金融"政策",同时要求央行履行向政府、国民或国际社会充分说明政策判断过程及根据的责任。
政府は、国民の投票を経ていない政策委員が、政府から「独立して」金融「政策」を決定することを認めると同時に、中央銀行に対して、政策判断に至った過程や根拠を政府や国民、あるいは国際社会に十分に説明する責任を果たすことを求めた。
收集的关于我的DNA、我的大脑和生命的数据,究竟是属于我、还是属于政府、属于哪些公司或人类集体?
そんなとき、私のDNAデータ、私の脳のデータ、私のからだのデータ、私の命のデータ、それらはいったい誰のものでしょう?私のものでしょうか、どこかの会社のものでしょうか、それとも政府のもの?人類の共有物?
隶属德国政府负责项目支援协调的NOW11月14日宣布,德国联邦运输数字基础设施部(BMVi)与中国人民共和国科学技术部的领导进行了会谈,开始准备关于氢能、电动出行的法规、规范、标准(RCS)方面的合作。
ドイツ政府傘下でプロジェクト支援調整を担当するNOWは11月14日、ドイツ連邦交通デジタルインフラ省(BMVi)と中国人民共和国科学技術部の幹部が会談し、水素、電気モビリティに関する規制、規約、基準(RCS)で協力する準備に入ったと発表した。
丑)属日本政府所有并为外交或领事目的使用的一切不动产、家具与固定设备、私人家具与设备,以及其他非投资性质的、且为执行外交与领事职务所经常必需的、日本外交及领事人员所有的私人财产;.
(ii)日本国政府が所有し、且つ、外交目的又は領事目的に使用されたすべての不動産、家具及び備品並びに日本国の外交職員又は領事職員が所有したすべての個人の家具及び用具類その他の投資的性質をもたない私有財産で外交機能又は領事機能の遂行に通常必要であったもの。
年1月1日,孙中山在其《临时大总统宣言书》中,就阐述了联省自治这一问题上的态度:“国家幅员辽阔,各省自有其风气所宜。前此清廷强以中央集权之法行之,遂其伪立宪之术;今者各省联合,互谋自治,此后行政,期中央政府与各省之关系调剂得宜。大纲既挈,条目自举。--是曰内治之统一。”.
年1月1日、孫文は臨時大総統宣言で、連省自治について、「国家の幅が広く、各省の風土がある。これまで清朝は、中央集権法の行使を強行し、憲法を蔑ろにした。今後各省は統一され、相互自治が行われ、行政は中央政府と省との調整に当たる。これは既に大綱の条文に掲げており、これが内治の統一である。」と主張した。
年1月1日,孙中山在其《臨時大總統宣言書》中,就闡述了联省自治这一问题上的态度:“国家幅员辽阔,各省自有其风气所宜。前此清廷强以中央集权之法行之,遂其伪立宪之术;今者各省联合,互谋自治,此后行政,期中央政府与各省之关系调剂得宜。大纲既挈,条目自举。--是曰内治之统一。”[11].
年1月1日、孫文は「臨時大総統宣言」において、省の自治問題について次のように述べている。「国家の幅は広く、各省固有の個性がある。これまで清朝は、中央集権法の行使を強行し、憲法を軽視した。今や各省は連合し、相互自治が行われ、行政は中央政府と省との調整に当たることを大綱の条文に掲げる。これが内治の統一である[1]。」。
于政府的思考》。
政府に関する考え方』。
媒体税税收收入远低于政府预期.
税収弾性値は政府の想定以上高い。
自由之危害,正来自于政府
自由とはわたしたちが、政府からもぎ取ってきたもの。
家庭教会独立于政府批准的宗教组织。
家庭教会は政府から認可された宗教団体に属していない。
我们并没有屈服于政府的压力。
政府の圧力には私たちは屈しません。
能否成功,取决于政府的决心。
実現性は、政府の覚悟次第。
目前,我们正在集中于政府3.0政策。
今は政府3.0という政策集中しています。
它也低于政府7%至8%的目标.
ただ、政府が目標とする7~8%は下…。
結果: 3020, 時間: 0.0195

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語