伊拉克政府 - 日本語 への翻訳

イラク政府

中国語 での 伊拉克政府 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
如果美国军队要留在伊拉克,我们的唯一途径是和伊拉克政府达成协议,由他们提供保护,但伊拉克政府不会同意这一点。
米軍部隊がイラクにとどまれたであろう唯一の方法は、当時のイラク政府から合意を取り付けることでしたが、その場合、イラク政府は米軍を守らねばならなかったため、合意しなかったのです。
今年1月,伊拉克政府宣布摩蘇爾東部全面「解放」,但西部因多為狹窄彎曲的街道,被視為一項頗為艱困的挑戰。
イラク政府は今年1月にモスル東部を完全に「解放」したと発表したが、市西部での戦闘は、狭く曲がりくねった道に阻まれ、より困難な展開になっている。
据报道,伊拉克政府将继续在以北部为中心与极端组织“伊斯兰国”(IS)交火,但南部治安较为稳定。
イラク政府は北部を中心に過激派組織「イスラム国」(IS)との戦いを続けるが、南部の治安は比較的安定している。
我们将支持伊拉克政府举行选举,并且继续与伊拉克人民一道促进地区和平与繁荣。
私たちは、彼らが選挙を開催するとき、イラク政府を支持して、地方の平和と繁栄を促進するためにイラクの人々とパートナーを組み続けるつもりです。
联合国发表声明指出“这一记录令人恐怖和悲痛,伊拉克现状如同地狱一般”,再度要求伊拉克政府采取紧急措施制止暴力。
国連は声明を出し「恐ろしく悲しむべき記録で、(イラクの現状は)地獄のようだ」と指摘、暴力を止めるための緊急の対策を取るようイラク当局にあらためて求めた。
赞同监核视委执行主席和原子能机构总干事2002年10月8日给伊拉克政府萨迪将军的信(附后),并决定该信的内容对伊拉克具有约束力;.
付属に添付したUNMOVIC委員長およびIAEA事務局長からのイラク政府アルサーディ将軍に対する2002年10月8日付書簡に支持を表明するとともに、同書簡の内容はイラクを拘束するものとすることを決定する。
卫报》指出,据伊拉克政府预计,“伊斯兰国”眼下最核心的25名头目中,大约17人于2004年至2011年期间在美军控制的伊拉克监狱中待过。
イラク政府によれば、「イスラム国」の重要な指導者となった25人のうちの17人は、2004年から2011年の間に米軍の刑務所に入っていたという。
由科威特於2月12日至14日舉辦的伊拉克國際首腦會議,是另一個讓伊拉克政府和國際社會加強保護兒童措施的珍貴機會。
月12日~14日に、クウェートの主催で開催されるイラク復興支援国際会議は、イラクの子どもたちのために、イラク政府と国際社会がより決意を強化するための貴重な機会です。
此外,多国部队和伊拉克政府领导人将互相通报各自的活动,定期磋商,确保切实有效地分配和使用人力、资源和设施,分享情报,视需要把问题提交给各相关的指挥系统。
加えて、MNFとイラク政府の指導者は、その活動を常に報告し合い、要員、資源および施設の効果的な配置と利用を確保するための定期的な協議を行うほか、情報を共有し、必要に応じてそれぞれの指令系統の上部に問題を付託することになります。
因此,美國指控伊拉克政府「擁有大規模毀滅性武器」,為了向中東開刀,還與當時英國的布萊爾政府聯手,於2003年3月開始向伊拉克發動戰爭。
そこからイラク政府が「大量破壊兵器を所持する」とし、その追及にあたり英国(ブレア政権)と提携し、2003年3月イラク侵攻を開始した。
衛報》報道,伊拉克政府預計,“伊斯蘭國”眼下最核心的25名頭目中,大約17人於2004年至2011年期間在美軍控制的伊拉克監獄中待過。
イラク政府によれば、「イスラム国」の重要な指導者となった25人のうちの17人は、2004年から2011年の間に米軍の刑務所に入っていたという。
不久后,有来往于沙漠地带的贝都因人向伊拉克政府报告,有人悄悄将一架F-15的残骸掩埋在沙特北部某地,这更坐实了伊拉克飞行员“击伤F-15并导致其坠毁”的说法。
少し後、砂漠地帯を往来するベドウィン人はイラク政府に向け、1機のF-15の残骸をこっそりサウジアラビア北部の某地に埋めた人がいると報告し、このことはさらにイラク飛行員が「F-15を攻撃して損傷を負わせ、かつその墜落損壊をもたらした」との説を確かなものにした。
还决定应按照伊拉克政府的要求或在本决议通过之日后十二个月,审查多国部队的任务,并且该任务在上文第4段所述政治进程完成后结束,并宣布如果伊拉克政府提出要求,将提前终止该任务;.
さらに、多国籍軍の任務は、イラク政府の要請に応じて、あるいは、決議日付の12ヵ月後に見直されるものとすること、ならびに、この任務は上記パラグラフ4に定める政治過程の完了によって終了することを決定するとともに、イラク政府の要請があれば、それ以前にも任務を終了させることを宣言する。
还注意到2002年10月8日监核视委执行主席和原子能机构总干事作为维也纳会议的后续行动写给伊拉克政府萨迪将军的信阐述了作为监核视委和原子能机构在伊拉克境内恢复视察的先决条件的实际安排,并对伊拉克政府继续不确认信中所述的安排表示最严重的关切,.
さらに、ウィーンでの会談を受け、UMOVICとIAEAによるイラクでの査察再開の前提条件となる実務的取り決めを定めたUNMOVIC委員長とIAEA事務局長がイラク政府アルサーディ将軍に宛てた2002年10月8日付書簡にも留意するとともに、イラク政府が依然として、同書簡に定められた取り決めの確認を行っていないことにもっとも深い憂慮の念を示し、。
但是,我们已经开始适应。例如在伊拉克,美国军队与伊拉克政府紧密合作,寻求非传统的手段来向伊拉克人民提供准确的信息。但是这却被描述成为“有偿新闻”。报章抨击性报道接踵而来,使得所有的活动和计划都停止。这导致在美军公共事务部门服务的人的“激冷效应”,他们得出结论说人们不容忍创新。
しかし、我々は順応を始めている。例えば、イラクにおいて、米軍はイラク政府と連結し、イラクの人々に正確な情報を提供するため、非伝統的な手段を模索した。しかしながら、これは「ニュースの買収」と描写された。その結果噴出する批判報道記事の塊は、やがて全て-あらゆる活動、あらゆるイニシアチブ-を引き起こす原因となる。これは軍事公務の分野に携わる者たちの間で、革新に耐えられないと結論を下す「冷却効果」へとつながる。
决定以往各项决议规定的有关向伊拉克出售或供应军火及有关物资的禁令不适用于伊拉克政府或多国部队为本决议的目的所需的军火或有关物资,强调所有国家都必须严格遵守这些禁令,指出伊拉克的邻国在这方面的重要性,并吁请伊拉克政府和多国部队各自确保具备妥善的实施程序;.
これまでの決議によるイラクへの武器および関連物資の販売あるいは供給に関する禁止措置は、本決議の目的に資するため、イラク政府あるいは多国籍軍が必要とする武器にも関連物資にも適用されないものとすることを決定し、すべての国々がこれに厳密に従うことの重要性を強調するとともに、この関連でのイラク隣接国の重要性に留意し、イラク政府と多国籍軍のそれぞれに対し、適切な実施手続の運営を確保するよう呼びかける。
伊拉克政府的.
イラク政府の
动荡的伊拉克政府.
困惑するイラク政府
第一,当然是伊拉克政府军。
一つは当然ながらイラク政府軍です。
伊拉克政府军重夺拉马迪.
イラク軍ラマディ奪還。
結果: 201, 時間: 0.0287

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語