反腐 - 日本語 への翻訳

腐敗
腐败
反腐
腐烂
的腐敗
腐化
衰败
贪腐
汚職
腐败
贪污
贪腐
腐敗
反腐
貪污

中国語 での 反腐 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
海外反腐败法(FCPA:ForeignCorruptPracticesAct):该法律由禁止公司向外国政府公职人员行贿,以及根据证券交易法要求会计工作透明这两个条款构成。
海外腐敗行為防止法(FCPA:ForeignCorruptPracticesAct):外国の公務員に対する贈賄を禁止する条項と、証券取引所法に基づく会計の透明性を要求する条項の2つから構成されている。
它是第一个同类型的全球性机构,致力于克服目前在反腐领域的知识和实践方面的缺陷,并力求使专业人员能够应对未来的挑战。
これは、腐敗防止の分野での知識と実際に現在の欠点を克服し、将来の課題のための専門家をエンパワーしようとしているに捧げ、その種の最初の世界的な機関です。
在此中支持关于“人权”“劳动”“环境和反腐”的10项原则、宣誓通过事业活动的推进来贡献社会。
この中で“人権”“労働”“環境および腐敗防止”について10原則を支持し、事業活動を通じて社会貢献をしていくことを宣言しました。
反腐到安防与隐私的全球经济和社会挑战加速了公司和组织将道德和治理当作重要的生意规则的需求。
反腐敗からセキュリティー、プライバシーまで、グローバルな経済的・社会的課題は、企業、組織が重要な経営責務として倫理、統治を容認する必要性を増大させている。
我们的方法近几十年来提供反腐教育一直是即席在最好的,往往缺乏专业化和全面的框架。
私たちのアプローチここ数十年で提供腐敗防止教育は、多くの場合、専門的かつ包括的な枠組みを欠く、せいぜいアドホックてきました。
新加坡《聯合早報》發表文章分析,司法體制改革與反腐制度化將是本次會議的兩大亮點。
シンガポール華字紙『聯合早報』は、「司法体制改革と汚職撲滅の制度化が、今回の会議の大きな見所になる。
汉堡峰会延续了去年杭州峰会就数字经济、结构改革、可持续发展、非洲伙伴关系、国际反腐合作等议题的讨论。
ハンブルクサミットは、デジタル経済、構造改革、持続可能な開発、アフリカパートナーシップ、国際反腐敗協力についての杭州サミットでの議論も引き継ぐ。
国际检举者方面有了一项突破:一项重要的美国反腐败法《反海外腐败法》(ForeignCorruptPracticesAct)现在允许非美国公民因举报而领取大额金钱奖励。
国際的内部告発者のための打開策として、米国の主要な腐敗防止法である連邦海外腐敗行為防止法(ForeignCorruptPracticesAct)では、非米国人がその内部告発に対して高額の金銭的報奨金を得ることを認めています。
受中国反腐、欧洲恐怖袭击和智能手表崛起的影响,瑞士钟表出口2016年同比下滑9.9%,为连续第二年出现下滑,亦创下金融危机以来最大跌幅。
中国の腐敗防止、ヨーロッパのテロ攻撃、スマートウォッチの台頭の影響を受けて、スイスの時計輸出は2016年に前年同期比9.9%減、2年連続で減少、金融危機以来最大の減少となりました。
虽不能说“洪洞县内无好人”,但民间对于中共反腐早已失去信心,认为中高级干部的腐败比例超过一半以上。
洪洞県内にはもう良い人はいない”とまでは言えないものの、しかし民間ではすでに中国共産党の腐敗を一掃することに確信を失い、中級および上級幹部の腐敗の割合は半分以上だと考えるように至ったのである。
如果僅僅因為選擇性反腐,就否定這五年的反腐,就意味著中國從此只能放任所有人公然腐敗,這種國家,還能稱之為「正常國家」嗎?
しかし、もし、選択制だからという理由で、この5年間の反腐敗を否定するとすれば、その意味は、まさに中国はあらゆる人間の腐敗を公然と今後放置するという意味になりますから、そんな国家が、「まともな国」だと言えるでしょうか?
虽不能说‘洪洞县内无好人',但民间对于中共反腐早已失去信心,认为中共高级干部的腐败比例超过一半以上。
洪洞県内にはもう良い人はいない”とまでは言えないものの、すでに民間は中国共産党の腐敗を一掃することに自信を失い、中級及び上級幹部の腐敗の割合は、半数以上と考えるように至ったのである。
受中国反腐、欧洲恐怖袭击和智能手表崛起的影响,瑞士钟表出口2016年同比下滑9.9%,为连续第二年出现下滑,亦创下金融危机以来最大跌幅。
中国の腐敗を受け、ヨーロッパテロやスマート時計上昇の影響で、スイス時計輸出2016年比9.9%下落、2年連続の下落も現れ、金融危機以来最大の下げ幅を記録。
此外,“廉”、“反腐”、“雾霾”、“新常态”等去年的十大字词今年再度入围,反映了大众对环境保护、腐败治理等社会问题的持续关注。
このほか、「廉(廉潔)」「反腐敗」「煙霧」「新常態(ニューノーマル)」など昨年選ばれた十大ホットワードも、今年再び候補に挙がり、環境保護や腐敗一掃などの社会問題に対する人々の注目度の高さが反映されている。
可以说,商业贿赂并非是中国社会存在的特有现象,而是整个国际社会腐败犯罪的一种固有形式,反腐倡廉工作的国际合作已成为一种全球性趋势。
このように、商業贈収賄は中国社会に存在する特有の現象ではなく、国際社会全体の腐敗犯罪の一種の固定的な形式であり、汚職を防止しクリーンにするといった国際的な協力が既に一種のグローバルな趨勢となっている。
可以說,商業賄賂並非是中國社會存在的特有現象,而是整個國際社會腐敗犯罪的一種固有形式,反腐倡廉工作的國際合作已成為一種全球性趨勢。
このように、商業贈収賄は中国社会に存在する特有の現象ではなく、国際社会全体の腐敗犯罪の一種の固定的な形式であり、汚職を防止しクリーンにするといった国際的な協力が既に一種のグローバルな趨勢となっている。
六四”运动是中共建政以来唯一一次以在校大学生与知识分子为主体并获得各阶层市民支持的民主运动,也是唯一一次超越参与者个人利益、以反腐与民主为主要诉求的运动。
六四天安門”運動は中共政権発足以来、唯一の学生と知識分子を主体とし、各層市民の支持を得た民主運動だったし、唯一の参加者が個人的利益を越えて反腐敗と民主を中心とした要求を行った運動だった。
清廉Up-清廉十誡命、反腐優秀事例發表大會等,擴散清廉文化最初組建並運營由13位選自學界、市民團體、媒體人等的民間專家(非常任)組成的「清廉政策顧問委員會」。
清廉Up-清廉十戒、反腐敗の優秀事例発表大会など清廉文化の拡散学界、市民団体、マスコミ関係者など民間の専門家13人(非常任)で行われる「清廉政策諮問委員会」を最初に構成・運営する。
北京消息人士称,“习近平领导班子展开‘反腐运动'后,中国在昂贵餐厅招待客人的风气日渐减少”,“朝鲜餐厅也属于价位较高的餐厅,若想知道销售额究竟减少了多少,减少的原因究竟是因为(中国)反腐还是(韩国的对朝)制裁,还需要一段时间”。
北京の消息筋は「習近平指導部の“反腐敗”ドライブ以後、中国では高級レストランでの接待が減った」として「北朝鮮レストランも単価が高い方で、果たして売上がどれくらい減ったのか、減ったとすればその理由が(中国の)“反腐敗”のためなのか、あるいは(韓国の対北朝鮮)制裁局面のためなのか、判断するにはもう少し時間が必要だ」と話した。
为实施反腐政策,….
腐敗政策を避けるため、。
結果: 124, 時間: 0.0355

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語