弹劾 - 日本語 への翻訳

弾劾
弹劾
彈劾

中国語 での 弹劾 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
尽管Politico是诉讼的名义目标,但它代表总统助手的积极尝试,要求民主党亚当·希夫(AdamSchiff)自行处理弹劾调查。
Politicoはこの訴訟の名目上の標的であるが、大統領補佐官による積極的な試みであり、民主党のAdamSchiffに弾劾調査を独力で処理するよう求めている。
成功弹劾特朗普的唯一机会是在12月6日到2020年1月6日之间,”他宣称。
そして、「トランプ氏の弾劾を成功させることができるのは、2019年12月6日から2020年1月6日までの間だけだ」と断言した。
金里奇周二在《福克斯与朋友》(Fox&Friends)节目中说,佩洛西积极推动弹劾川普的案子,只有两个理由。
ギングリッチは火曜日に《Fox&Friends》の番組で、「ペロシは2つの理由でトランプの弾劾を積極的に推進している。
特朗普还被怀疑向俄罗斯提供了有关“伊斯兰国”(IS)的机密情报,最糟糕的情形,甚至不能排除面临弹劾危机的可能性。
トランプ大統領は、イスラム過激派組織「イスラム国」(IS)関連の機密情報をロシアに提供したという疑惑まで持たれており、最悪の場合、弾劾の危機に直面する可能性も排除できなくなった。
上世纪60年代中期,靠近大阪工业区的某市发生水污染事件,结果市长被议会弹劾后引咎辞职。
年代中頃、大阪工業団地に隣接する某市で水質汚染が発生した際、市長は議会から弾劾され、引責辞任した。
据历史学家的说法,众议院已经启动了60多次弹劾程序,并投票弹劾了15名联邦法官、1名参议员、1名内阁秘书和两位总统--1868年的安德鲁•约翰逊和1998年的比尔•克林顿。
下院の歴史資料によると、下院は過去に60回余りの弾劾手続きを開始し、連邦判事15人、上院議員1人、閣僚1人、第17代のジョンソン(1868年)とクリントン(1998年)の2人の大統領が弾劾訴追となった。
两个人都遭到了议会的弹劾追诉,直到辞掉总统职位的那一刻为止(尼克松是在参议院弹劾表决之前主动辞职,而朴槿惠是被罢免,虽然这点不同)也不承认错误这一点非常相似。
二人とも議会の弾劾訴追を受け、大統領職を辞めるその瞬間まで(ニクソンは上院の弾劾表決直前に自ら退き、朴槿恵氏は罷免された点は違うが)誤りを認めなかったという点ではよく似ている。
卢武铉总统弹劾审判时是在三天前、审判统合进步党政党解散时是在两天前,从这些公布宣判日的先例来看,朴总统弹劾审判宣告日定为本月7-8日左右的可能性很大。
盧武鉉(ノ・ムヒョン)大統領弾劾審判の際には3日前に、統合進歩党の政党解散審判の際には2日前に判決日を公開した前例からして、朴大統領弾劾審判判決日も7~8日に決定する可能性が高い。
特朗普上个月18日在自己的推特上留言说:“我没有任何错误,我不想给众议院的(弹劾)骗局带来信任感,但我会强烈考虑参加听证会。
トランプ氏は先月18日、自身のツイッターに、「私は何の誤りもなく、下院の(弾劾)詐欺に信頼を与えたくないが、公聴会の出席を強く考慮する」と明らかにした。
举报人”的投诉涉及川普总统与乌克兰总统泽伦斯基(VolodymyrZelensky)的电话,引发了众议院民主党以党派之分的弹劾调查,最终在参议院以无罪判决告终。
密告者」の申し立ては、トランプ大統領とウクライナ大統領のヴォロディミール・ゼレンスキーの間の電話が問題とされたもので、下院民主党の党利による弾劾調査となったが、最終的に上院の無罪判決で終わった。
第一,联邦法官任职终身,即除非受到国会弹劾并確定犯下「叛国、贿赂或其他重罪和轻罪」,否则不得免职法官。
第1に、憲法3条に基づいて任命された連邦裁判官は、終身の任期を保障されており、反逆罪、収賄罪その他の重罪・軽罪により連邦議会の弾劾を受け、有罪の裁判を受けた場合以外は罷免されることがない。
佩洛西议长,你上周在一个公开论坛上承认,你的政党的弹劾努力已经进行了“两年半”,这远远早于你听说我与乌克兰通电话之前。
ペロシ下院議長、貴女はつい先週のパブリックフォーラムで、ウクライナとの電話を耳にするずっと前から、「2年半の間」貴女の党が弾劾に尽力をそそいでいることを認めました。
这种观点影响到政治层面,巴西民众当中不少人不满议会弹劾罗塞夫前总统,成千上万民众参加反对新总统特梅尔政府的大规模抗议,要求重新进行大选。
こうした見方は政治レベルに影響し、ブラジル人大衆の間では少なからぬ人々が、議会がルシフ前大統領の弾劾に不満をもって、新大統領のミシェル・テメル政府に抗議する大規模集会には何万人もが参加して総選挙を要求しています。
在我就职后的几个月内,众议院民主党人提出了针对我的第一份弹劾决议,就因为解雇了詹姆斯‧科米(见《监察长报告》)(InspectorGeneralReports),这将被视为我国当代最明智的决定之一。
私が大統領に就任してから数カ月以内に、民主党下院議員が私に対する初めての弾劾決議案を提出しましたが、我が国最高の決定の一つとされるジェームズ・コメイ氏(総括監察官報告書を参照)の解任に対してでした。
美国前总统比尔·克林顿(73岁)14日(当地时间)对现任总统唐纳德·特朗普(73岁)说,“不能让众议院的弹劾调查妨碍你的国政运营”,建议特朗普总统与在野党民主党和议会合作。
ビル・クリントン元米大統領(73)が、トランプ現大統領(73)に14日(現地時間)「下院の弾劾調査があなたの国政運営を妨害するようにしてはいけない」とし、野党民主党および議会と協力するよう助言した。
弹劾总统的过程和之后的总统选举,总体上都按照民主程序进行,尤其是在与朝鲜严重对立的局势下,民主政治依然正常发挥了作用,再加上很高的投票率,这一切,我们不得不认为是民主政治在韩国落地生根的佐证。
大統領弾劾の過程、そしてその後の大統領選挙が、基本的には民主的な手続きにのっとって行われたこと、とりわけ、北朝鮮との厳しい対決状況の下で、民主政治が機能したことは、高い投票率とあいまって、韓国における民主政治が定着していることの証左と受け止めなければならない。
身心故障(日本国宪法第78条、裁判官分限法)公力弹劾(日本国宪法第78条、裁判官弹劾法)国民审查(日本国宪法第79条、最高裁判所裁判官国民审査法)根据关于裁判官的报酬等的法律的规定,最高裁判所长官的薪酬与内阁总理大臣相同,而最高裁判所判事的薪酬也与关于特别职职员的薪酬的法律中规定的国务大臣、会计检査院长、人事院总裁的薪酬相同。
心身の故障(日本国憲法第78条、裁判官分限法)公の弾劾(日本国憲法第78条、裁判官弾劾法)国民審査(日本国憲法第79条、最高裁判所裁判官国民審査法)最高裁判所裁判官の給与は、裁判官の報酬等に関する法律に基づいており、月額において最高裁判所長官は、内閣総理大臣の給与と、最高裁判所判事は、特別職の職員の給与に関する法律に基づく国務大臣、会計検査院長、人事院総裁の給与と同額である。
弹劾程序从众议院开始。
弾劾手続きは下院から始まる。
弹劾程序从众议院开始。
弾劾手続きは下院から始まります。
如果6人以上同意弹劾.
裁判官6人以上が賛成してこそ弾劾
結果: 208, 時間: 0.0197

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語