日本经济 - 日本語 への翻訳

日本の景気は

中国語 での 日本经济 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
原油价格保持高位,贸易收支呈现赤字,已令日本经济承受下行压力。
原油価格が高止まりし、貿易収支が赤字になったことが、日本経済に下ぶれ圧力を与えた。
正是这些中小微企业,支撑了泡沫经济崩溃后的日本经济,确保了我国70%的就业。
バブル崩壊後の日本経済を支え、我が国の雇用の7割を守ってきたのは、こうした中小・小規模事業者の皆さんです。
如今的中国经济与上个世纪90年代初期的日本经济非常相似。
今の中国経済は1990年代初期の日本経済によく似ている。
的地方政府认为经济原地踏步,可见日本经济缺乏强有力的势头。
地方自治体の66%が経済は足踏み状態にあるとみており、ここから日本経済に強い勢いのないことがわかる。
即便少子老龄化,照样能使日本经济保持增长。
少子高齢化であっても、日本の経済を成長させてまいります。
产品能否顺利出口,尤其是对中国这样巨大市场的出口是否顺畅,直接关乎日本经济表现。
製品がスムーズに輸出できるかどうか、特に巨大市場の中国への輸出がスムーズかどうかは、日本経済に直接関わってくる。
这种沉重的债务负担会给日本经济带来怎样的变化呢?
その変化の激しいことが日本経済にどのような影響を与えているのでしょうか。
安倍政权想要通过经济挑衅打击韩国经济,其结果必然会导致日本经济也同样受到打击。
安倍政権が経済挑発で韓国経済に打撃を与えることは、日本経済にとっても打撃とならざるをえない。
我一直都在关注汇率变动会给日本经济造成怎样的影响。
為替レートの変動が日本経済にどのような影響を与えるかは常に注視していた。
她同时还担任日本经济产业省国际医疗交流调查研究事业委员、日中医学协会日中医疗交流协议会委员等社会公职,积极促进中日医学交流合作。
そんな彼女は日本経済産業省国際医療交流調査研究事業委員や日中医学協会日中医療交流協議会委員なども務め、中日医学交流や協力を促進している。
中小企业的宏观业绩--解析对日本经济的贡献度》,日本经济新闻出版社,2014年(第55届经济学家奖,第40届中小企业研究奖励奖).
中小企業のマクロ・パフォーマンス-日本経済への寄与度を解明する』、日本経済新聞出版社、2014年(第55回エコノミスト賞、第40回中小企業研究奨励賞)。
在中日关系遇到困难的时候,日本经济界为维护两国关系健康稳定发展、推动深化务实合作作出了重要努力和贡献。
中日関係が困難に直面していた時期、日本経済界は両国関係の健全で安定した発展を維持し、実務協力の深化を後押しするために重要な努力と貢献をした。
今明两年是日中关系改善和发展的重要机遇年份,日本经济界愿为加强两国交往与合作继续作出不懈努力。
今年と来年は日中関係改善の重要なチャンス年で、日本経済界は両国の交流と協力を強化するために引き続き、たゆまぬ努力をしたい。
华为和中兴不仅产品在日本市场和日本用户中拥有良好声誉,而且每年进口大量日本产品,雇佣诸多当地员工,为日本经济做出重大贡献。
Huawei社とZTE社は、日本市場と日本のユーザーから高い評価を得ているだけでなく、毎年多くの日本製品を輸入し、多くの現地従業員を雇用して日本経済に大きく貢献している。
另外,此先于2月18日,山本一太科学技术政策担当大臣在产业竞争力会议(设置于内阁的日本经济再生本部之下。
また、これに先立ち、2月18日には、山本一太科学技術政策担当相が、産業競争力会議(内閣の日本経済再生本部の下に設置。
桥本恭之、上村敏之“村山税制改革与消费税复数税率化的评价──一般均衡模式的模拟分析”《日本经济研究》No.34,1997年.
橋本恭之・上村敏之「村山税制改革と消費税複数税率化の評価-一般均衡モデルによるシミュレーション分析」『日本経済研究』No.34,1997年.。
日本经济虽然稍微稳健,但其经济增速预计只有0.6%左右,很难拉动世界经济增长。
日本経済はやや落ち着きをみせているものの、経済成長率は0.6%にとどまり、世界経済の成長を牽引することは難しいとみている。
如果这个假设实现,日本经济将直接和间接受到1亿3404亿日元(14万7444亿韩元)的冲击。
このような仮定が実現される場合、日本経済が受ける直接・間接的な衝撃は1億3404億円(14兆7444億ウォン)に達すると見通した。
中国新闻周刊:11月2日,史上最大规模的日本经济界代表团访华,体现出日本对中国经济的高度重视。
中国新聞週刊)11月2日には、史上最大規模となる日本の経済界の代表団が訪中し、日本が中国経済を極めて重視していることが示された。
日本经济从第一次世界大战时的景气(大战景气)急转直下,1920年陷入战后萧条,企业、银行产生呆账。
日本経済は第一次世界大戦時の好況(大戦景気)から一転して1920年に戦後不況に陥って企業や銀行は不良債権を抱えた。
結果: 717, 時間: 0.0206

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語