时间约 - 日本語 への翻訳

中国語 での 时间约 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
MAh,WCDMA待机时间为2010小时,“NOTTV”的观看时间约为320分钟。
MAhで、WCDMAでの待受時間は2010時間、『NOTTV』の視聴時間は約320分となっています。
PLY的连续通话时间约230分钟,待机时间约260小时。
連続通話時間は約230分、待受時間は約260時間。
从东京站乘坐新干线到名古屋站(所要时间约1小时45分钟,票价10780日元)。
そこから新幹線で名古屋駅へ(所要時間約1時間45分、運賃10,780円)。
培养时间约为1个月,在那之后便可以注入干细胞。
培養には1か月ぐらいかかり、それ以降幹細胞投与が可能になります。
所需时间约为2小时15分、费用为自由席13,080日元。
所要時間はおよそ2時間15分、料金は自由席で13,080円です。
持续时间约20分~30分/费用大概3,500日元前后.
所要時間約20分~30分/料金およそ3,500円前後。
上演时间约50分钟(预定)开场是在开演的30分钟前。
上演時間約50分(予定)開場は開演の30分前です。
从成田国际机场飞往中部国际机场(所要时间约1小时20分钟,票价15500日元)。
成田国際空港から空路で中部国際空港へ(所要時間約1時間20分、運賃15,500円)。
的70度的最高气温56度,平均温度,持续时间约7小时(持有超过40度,持续的时间)。
最高温度70度、平均温度56度、持続時間約7時間(40度以上を保持し、持続する時間)。
考生的作答时间约为1到2分钟,作答之前有1分钟的准备时间。
準備時間が約1分、解答時間が1~2分です。
通过北极东北航道到达欧洲航行时间约33天,比传统航道减少12至15天时间。
北極北東航路を経由してヨーロッパに到達する航行日数は約33日間で、これまでの航路より12-15日間短縮された。
JR伊丹站乘坐直达车(所需时间约20分钟)很方便!
JR伊丹駅前からの直行便(所要時間約20分)が便利です!
新版TOEFL®纸笔考试以纸笔作答的形式进行,考试时间约为2小时25分钟。
改訂版TOEFL®ペーパー版テストは筆記試験で、全て解答するのにかかる時間はおよそ2時間25分です。
号站(经由寒川站南口)→所需时间约40分钟.
赤字(寒川駅南口経由)6番のりば→所要時間約40分。
根据图7b,VCO校准和PLL锁定时间约为500μs。
図7(b)の結果から、VCOのキャリブレーションとPLLのロックにかかる時間は約500μsです。
从这里乘坐新干线去往名古屋站(所要时间约50分钟,票价6380日元)。
そこから新幹線で名古屋駅へ(所要時間約50分、運賃6,380円)。
从成田国际机场乘坐JR电车去往东京站(所要时间约1小时,票价2940日元)。
成田国際空港からJRで東京駅へ(所要時間約1時間、運賃2,940円)。
从关西国际机场乘坐JR电车去往新大阪站(所要时间约50分钟,票价2980日元)。
関西国際空港からJRで新大阪駅へ(所要時間約50分、運賃2,980円)。
这段宣传视频的最高时速为100公里(60英里),最大飞行时间约为30分钟,9个独立的电池系统确保安全。
販促ビデオによると、最高速度は時速100キロ、最長飛行時間は約30分で、独立した9個のバッテリーが安全性を確保するという。
从「中富良野车站」运行着町经营的定期巴士1天5个班次(周六、日1日4个班次),所需时间约40分。
JR「中富良野駅」より町営の定期バスが1日5便運行(土日祝日は1日4便)、所要時間は約40分。
結果: 81, 時間: 0.0242

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語