最高人民法院 - 日本語 への翻訳

中国語 での 最高人民法院 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
最高人民法院也可以依法指令下級人民法院再審。
最高人民法院は法に従って下級の人民法院を指定し、再審させることもできる。
最高人民法院也可以依法指令下级人民法院再审。
最高人民法院は法に従って下級の人民法院を指定し、再審させることもできる。
最高人民法院自2007年开始对所有死刑判决进行复核。
年1月、最高人民法院は、すべての死刑事案の再検証を再開した。
第三条第一审商标民事案件,由中级以上人民法院及最高人民法院指定的基层人民法院管辖。
第一審の商標民事案件については、中級以上の人民法院および最高人民法院が指定した基層人民法院が管轄する。
这是记者今天(19日)从最高人民法院获悉的。
これは本日最高人民法院(裁判所)から知り得たものである。
来自最高人民法院、全国人大常委会法制工作委员会、公安部、国家宗教事务局等中方的10个部门参加本次对话。
とりわけ、中国側は最高人民法院、全国人民代表大会常務委員会法制工作委員会、公安部、国家宗教事務局など10部門が参加し、関心の高さを見せた。
最高人民法院关于知识产权法庭若干问题的规定》已于2018年12月3日由最高人民法院审判委员会第1756次会议….
最高人民法院による知識産権法廷における若干問題に関する規定』は2018年12月3日に最高人民法院審判委員会第1756回会議において可決された。
最高人民法院、最高人民检察院于2013年9月9日公布“关于办理利用信息网络实施诽谤等刑事案件适用法律若干问题”的解释。
最高人民裁判所、最高人民検察院は9月9日、「情報ネットワークを利用した誹謗など刑事事件への法律適用における若干の問題に関する説明」を発表した。
最高人民法院关于执行程序中计算迟延履行期间的债务利息适用法律若干问题的解释》【法释〔2014〕8号】.
最高人民法院による「執行手続における履行遅延期間の債務利息の計算の法律適用に関する若干問題の解釈」(法釈[2014]8号)。
据中国最高人民法院表示,区块链现在可以被合法地用于在中国的法律纠纷中鉴定证据。
中国の最高人民法院によれば、中国における法的紛争の証拠の正当性を承認するために、ブロックチェーンを使用することができるようになった。
年7月中共第十届三中全会通过决议,永远开除其党籍,次月20日至1981年1月25日受到最高人民法院特别法庭的公判死缓。
年7月、10期3中全会で党籍を剥奪され、1981年1月、最高人民法院特別法廷の林彪四人組裁判で終身刑の判決を受けた。
与此同时,陈大光也表示希望越南最高人民法院与韩国国际合作机构将早日制定并实施“加强越南法院的透明度和提高审判质量”项目。
また、クアン主席は、人民最高裁判所と韓国国際協力団が「ベトナム裁判所における裁判の明白性と質的の向上」に関するプロジェクトを早期に立案・実施することを支持すると確認しました。
最高人民法院副院长陶凯元7月7日在南京表示,知识产权案件审判要以实现市场价值为指引,进一步加大损害赔偿力度。
最高人民法院の陶凱元副院長は、7月7日に南京で、知的財産事件の裁判は市場的価値の実現を指針とし、損害賠償をさらに高額化すべきであると語った。
近日,最高人民法院发出《关于审理建设工程施工合同纠纷案件适用法律问题的解释(二)》(下称《解释》),自2月1日起施行。
このほど、最高人民法院が「建設工事施工契約紛争事件の審理における法律適用の問題に関する解釈(二)」(以下、「解釈」という)を公布し、2月1日から施行する。
年9月7日,中国最高人民法院向互联网法院发布了“关于某些问题的规定”,承认区块链证书在互联网案件证明中的法律效力。
年9月7日、中国最高人民法院がインターネット事件におけるブロックチェーン証拠の法的効力を認める「インターネット裁判所におけるいくつかの問題に関する規定」を公表した。
删除法律法规:最高人民法院关于适用《关于民事诉讼证据的若干规定》中有关举证时限规定的通知(2008年12月11日)法发〔2008〕42号.
最高人民法院の『民事訴訟証拠に関する若干規定』における証拠提出期限に関する規定の適用についての通知」(2008年12月11日施行、法発[2008]42号)。
最高人民法院关于适用〈中华人民共和国民事诉讼法〉的解释》(2015年2月4日,法释〔2015〕5号)第四条.
最高人民法院の『中華人民共和国民事訴訟法』の適用に関する解釈」(2015年2月4日施行、法釈[2015]5号)第4章(証拠)。
最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定》第37条规定,经当事人申请,人民法院可以组织当事人在开庭审理前交换证据。
最高人民法院の民事訴訟証拠に関する若干規定」第37条によると、人民法院は、当事者の申請により、開廷審理前に、当事者の証拠交換を行うことができます。
最高人民法院关于民事诉讼证据的若干规定》第47条规定:“未经质证的证据,不能作为认定案件事实的依据。
また、「最高人民法院の民事訴訟証拠に関する若干規定」第47条によると、質疑を受けていない証拠は、事件の事実を認定する根拠としてはなりません。
關於中華人民共和國最高人民法院《關於審理侵犯專利權糾紛案件應用法律若干問題之解釋(二)(公開徵求意見稿)>(合著)(PATENT2015,Vol.68,No.2).
中華人民共和国最高人民法院『特許権侵害紛争案件審理の法律適用の若干問題に関する解釈(二)(公開意見募集稿)』について」」(共著)(パテント2015、Vol.68、No.2)。
結果: 105, 時間: 0.0207

異なる言語での 最高人民法院

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語