あなたたちは - 中国語 への翻訳

あなた
お前
你们
あなた
お前

日本語 での あなたたちは の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
この言葉は24節でも繰り返されていて、「だから、あなたたちは自分の罪のうちに死ぬことになると、わたしは言ったのである。
所以我对你们说过‘你们将死在自己的罪孽中。
あなたたちは、自分の意志を私に明け渡したときにのみ、私の存在を感じることができるのだ。
只有当你们把自己的意志交付于我时,才能感受到我的临在。
あなたたちはこのことを、あなたと子孫のための定めとして、永遠に守らねばならない。
這例,你們要守著,作為你們和你們子孫永遠永遠的定例。
誰にも与えられる懲らしめを受けなかったなら、あなたたちは私生児であって、真実の子ではない。
如果你们没有受过管教,就是私生子,不是儿子了。
わたしは言った「あなたたちは神々である、皆、いと高き方の子らである」と。
我曾說過:「你們都是神,是至高者的兒子。
あなたたちはキリスト教精神ゆえにいじめられるだろうが、あなたたちは決して私を公然と非難したりあるいは私を拒むことはないだろう。
由于你们的基督信仰,你们会被欺凌,但你们永远不会否认我或拒绝我。
何十年もの間、雇用を外国に奪われてきたあなたたちはずいぶん長いこと待たされた!」と述べた。
在几十年来被其他国家抢走你们的工作以后,你们已经等得够久的了!”.
次復修行見法等行』という言葉は意味深いので、あなたたちはできない。
次復修行見法等行」這一句很深,是你們做不到的。
わたしは毎日、神殿の境内で一緒にいて教えていたのに、あなたたちはわたしを捕らえなかった。
我天天在圣殿里教导人,和你们在一起,而你们不抓我。
わたしは毎日、神殿の境内で一緒に教えていたのに、あなたたちはわたしを捕らえなかった。
我每天和你坐在寺庙里教书,你们却没有抓住我。
マタイ5章14節の「あなたたちは世の光」です。
马太福音第五章第14节:“你们是世上的光。
あなたたちは聖なることについてかくも資質を欠いているゆえ、私を冒涜する新しい法律が地上のわが教会に取り入れられるとき、それに対して無知なのだ。
你们对神圣事物的认识如此缺乏真知灼见,以致你们对新制定的法律将蒙昧无知,一旦它们被引入我在世的教会,这些法律就会亵渎我。
主イエスは「偽善者たちよ、あなたたちはだれでも、安息日にも牛やろばを飼い葉桶から解いて、水を飲ませに引いて行くではないか」と言われた。
主说:“伪君子啊,你们哪一个人在安息日,不从槽那里解开牛、驴,牵去喝水呢?
あなたたちは彼が外国の紛争を終わらせようと努力しているのを見て、本国にいて自分の国の問題を解決すべきだと思っています。
看到他试图结束外国的冲突,想着他应该呆在家里去修复错误他自己国家的错误。
あなたたちは声を出さずに自分たちの心からの声を表現しており、あなたたちは道を示す光であり、あなたたちは正義を広めているのです。
你们无声地表达着心声,你们是指明道路的微光,你们让正义得以伸张。
すると,彼らは言った.「わたしたちはアブラハムの子孫です.今までだれかの奴隷になったことはありません.『あなたたちは自由になる』とどうして言われるのですか.」。
他们说:「我们是亚伯拉罕的後裔,从来没有被谁奴役过,怎麽说『你们必得自由』呢?」.
あなたたちは盲目であり、わが父の聖なる書、聖書に含まれているわが教えと神の言葉に対するあなたたちの無視は、驚くべきものである。
你们眼明心瞎,并且你们对我的教诲和天主话语的无知令人震惊,它们就记载于我父的圣书,也就是圣经当中。
すると,彼らは言った.「わたしたちはアブラハムの子孫です.今までだれかの奴隷になったことはありません.『あなたたちは自由になる』とどうして言われるのですか.」。
他們說:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有被誰奴役過,怎麼說『你們必得自由』呢?」.
あなたたちは人口が日本の十倍で、占有する資源と領土も日本の何倍あるかわからないほどなのに、一人当たりが生み出す富は日本の男の百分の一ありますか?
你们人口是日本的十倍,所占资源和领土面积又不知要比日本多多少倍,但你们平均每人创造的财富有日本男人的百分之一多么?
すると,彼らは言った.「わたしたちはアブラハムの子孫です.今までだれかの奴隷になったことはありません.『あなたたちは自由になる』とどうして言われるのですか.」。
他们回答说:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有作过谁的奴仆,怎么说‘你们必得以自由'呢?
結果: 277, 時間: 0.0298

異なる言語での あなたたちは

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語