および日本 - 中国語 への翻訳

日本語 での および日本 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
一方、プーチン大統領は「欧州のナチス勢力によるソ連など欧州諸国への侵略および日本軍国主義が中国などアジア被害国の人々に対して犯した重大な罪が忘れ去られてはならない。
普京表示,歐洲納粹勢力對蘇聯等歐洲國家的侵略以及日本軍國主義對中國等亞洲受害國人民犯下的嚴重罪行不能被遺忘。
一方、プーチン大統領は「欧州のナチス勢力によるソ連など欧州諸国への侵略および日本軍国主義が中国などアジア被害国の人々に対して犯した重大な罪が忘れ去られてはならない。
普京总统表示,欧洲纳粹势力对苏联等欧洲国家的侵略以及日本军国主义对中国等亚洲受害国人民犯下的严重罪行不能被遗忘。
Jpを利用される場合、そのご利用、およびプライバシーに関するあらゆる紛争については、本規約および利用規約(免責事項、紛争および日本国法に関する規定を含む)が適用されます。
Jp,那么有关您的访问以及隐私的所有争议将适用本隐私条款和本网站使用条款(包括关于免责事项、争议以及日本法律的规定)。
一方、プーチン大統領は「欧州のナチス勢力によるソ連など欧州諸国への侵略および日本軍国主義が中国などアジア被害国の人々に対して犯した重大な罪が忘れ去られてはならない。
普京表示,不应忘记欧洲纳粹军对苏联和其他欧洲国家的侵略,以及日本军国主义对中国等亚洲受害者人民的严重犯罪。
こうした見解について、ある匿名の日本の国会議員はこのほど人民日報の取材に「日本の国会議員および日本政治の右傾化の趨勢は非常に明らかだ。
针对这种观点,一位不愿透露姓名的日本国会议员近日在接受本报记者采访时表示,日本国会议员以及日本政治右倾化趋势非常明显。
こうした見解について、ある匿名の日本の国会議員はこのほど人民日報の取材に「日本の国会議員および日本政治の右傾化の趨勢は非常に明らかだ。
針對這種觀點,一位不願透露姓名的日本國會議員近日在接受本報記者採訪時表示,日本國會議員以及日本政治右傾化趨勢非常明顯。
年にHHGlobalの米州事業の社長として入社したMikeは、米州地域、アジア太平洋地域、および日本におけるHHGlobalの成長戦略を策定し、その戦略実行を指揮しました。
Mike于2011年加入HHGlobal,担任HHGlobal美洲地区的运营总裁,任职期间,他制定并领导了HHGlobal在美洲、亚太地区和日本的增长战略执行。
この間、天皇陛下は、国の安寧と国民の幸せを願われ、一つ一つのご公務を、心を込めてお務めになり、日本国および日本国民統合の象徴としての責務を果たしてこられました。
在这期间,天皇陛下祈祷国家的安宁和国民的幸福,诚心诚意承担一项项公务,承担了作为日本国及日本国民整体象征的职责。
同時に、納本図書館として日本で唯一の国立図書館としての機能を兼ねており、行政・司法の各部門および日本国民に対するサービスも行っている。
同时,作为日本唯一执行呈缴本制度的国立图书馆,兼有为行政・司法各机关以及日本国民提供服务的功能。
途中、FIFAコンフェデレーションズカップ2001が日本で開催されたため、スタジアムおよび日本代表チーム合宿の日程を確保する目的で、5月19日の第10節から6月16日の第11節まで約1ヶ月の中断期間が設けられた。
其中,由于日本主办2001年洲際國家盃,考虑到球场和日本国家队的日程,联赛从5月19日第10轮起到6月16日第11轮中间休赛一个月左右。
数十年にわたり積み上げてきた専門知識をもとに、レッドウッドのチームは、中国および日本で最大規模の需要がある市場において多くの多国籍企業のために、最も質の高い物流不動産の開発および投資を手掛けました。
凭借几十年的丰富经验,红木的团队已在需求量最大的中国和日本市场为大量的跨国客户投资开发了高品质的配送中心和物流地产。
本書では、米国(USP)、欧州(EP)、および日本(JP)の薬局方の規格で指定されている要件について説明し、最新のUSP788(2007年4月)、EP5.1、およびJP15の公表情報を記載しています。
本文讨论了美国(USP)、欧洲(EP)和日本(JP)药典标准的要求,包括最近的USP<788>(2007年4月)、EP5.1和JP15发布信息。
台湾戸籍および日本戸籍の記載形式は、それぞれの作成当時の法律上の規定に従い記載されており、論文等の翻訳と違い、翻訳者によって翻訳内容に違いが生じることはありません。
台灣戶籍以及日本戶籍地記載形式,是根據製作當時的法律地規定而記載的,與論文等的翻譯不同,翻譯內容不會因為翻譯者不同而異。
聖断を受けて、外務省は、日本の宣言受諾意思を、海外、特に連合軍将兵に、早く知らせる必要があると、同盟通信および日本放送協会首脳の同意を得て、10日夜、ひそかに、海外に向け放送した。
在发出上述正式照会的同时,松本外务次官认为有必要将日本接受公告的意图,迅速通知国外,特别是通知同盟国官兵,经征得同盟通讯社及日本放送协会领导人的同意,于10日夜,秘密对国外广播。
白書のいう国内、国際の「深刻な問題」とは、日本国内の日ましに激化する階級矛盾、および日本経済に存在する奇型的発展、悪質な成長と原料の欠乏、市場の狭隘性との先鋭的な矛盾のことである。
白皮书所说的国内国际“严重问题”,就是指的日本国内日益激化的阶级矛盾,以及日本经济存在的畸形发展和恶性膨胀同原料缺乏、市场狭小的尖锐矛盾。
日本レコード協会は昨日8月20日、岩手県日本レコード協会が、社会福祉法人全国社会福祉協議会および日本図書館協会の協力のもと、「2016年度レコード寄贈事業」を実施し、全国330ヶ所の施設へ8,702枚の音楽CDを寄贈した。
日本八月唱片业协会20天昨日,岩手县,日本唱片协会与社会福利的社会福利日本全国理事会和日本图书馆协会合作,举办了“2016财年创纪录的捐赠企业”,全国330个位置我们向该设施捐赠了8,702张音乐CD。
それ故、中華民国政府はこれまで絶え間なく米国政府および日本政府に通告し、同列嶼は歴史上、地理上、使用上および法理上の理由に基づき、中華民国の領土であることは疑う余地がないので、米国が管理を終結する暁には、中華民国に返還すべきであると指摘してきた。
因之,中華民國政府曾不斷通知美國政府及日本政府,認為該列嶼基於歷史、地理、使用及法理之理由,其為中華民國之領土,不容置疑,故應於美國結束管理時交還中華民國。
現在1600名余りの会員を擁する日本を代表する中国研究者の学会で、会員の多くは、古代から現代にいたる中国の哲学、文学、語学、および日本漢学を研究する日本各地の大学の関係学科教員および大学院生です。
目前會員多達1600餘名,是日本中國學的代表性學會,會員主要是研究從古代到當代的中國哲學、文學、語言學以及日本漢學方面的日本各地相關大學學科的教員及研究生。
番号のImagineNano2011年:42ヶ国からの1500人の関係者90のブース160人の会社/施設表された国/領域のパビリオン:5600枚のポスター300のスピーカー上5の外国の関係者:フランス、ドイツ、米国、イギリスおよび日本1産業フォーラム2つの仲介手数料のイベント今ではImagineNanoは確立されたイベントで、フィールドの最も大きいヨーロッパ人として考慮されます。
在编号的ImagineNano2011年:从42个国家(地区)的1500个参与者90个摊160个公司/机构表示的国家(地区)/地区亭子:5600张海报300位报告人名列前茅五外部参与者:法国、德国、美国、英国和日本1个行业论坛2个经纪活动ImagineNano现在是一个被设立的活动和被认为这个域的最大的欧洲。
日中友好協会は新中国成立後の日本における初の対中友好団体として、今後けん引する役割を十分に果たし、日中友好7団体および日本各界の友好勢力を結集し、積極的に行動して、両国の官と民が連動し、日中国交正常化45周年を共に記念するため、また日中関係の持続的な改善発展と両国人民の代々の友好のためにたゆまず努力していく。
日中友协作为新中国成立后日本第一个对华友好团体,将充分发挥引领作用,团结日中友好七团体及日本各界友好力量,积极行动起来,为两国官民联动、共同纪念日中邦交正常化45周年,为日中关系的持续改善发展和两国人民的世代友好不懈努力。
結果: 59, 時間: 0.0186

異なる言語での および日本

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語