だのは - 中国語 への翻訳

ことは
です
とは
それは
そう
その
ある
的な
つの
人の
個人
その
番目の
件の
カ所の
ある

日本語 での だのは の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
双葉が選んだのは…?修子の恋を描いた番外編「星の引力」も収録。
雙葉的選擇…?同時收錄描繪修子戀情的番外篇「星之引力」。
そこに住む人々が物を動かす動力源として選んだのは、人の手に宿る『力』。
人们为使万物移动所「选择」的动力能源,寄宿在人们手中的「力量」。
私がダイヤモンドを選んだのは、その密度から、最小のボリュームで最大の価値が表現できるから。
我选择钻石,因为以最小的体积蕴含着最大的价值。
あたしを呼んだのは、あんた?ふーん、よろしくね!」。
嗯,主人,你是在叫我吗??好开心!”.
最初にこのパターンを学んだのは、Prismのライフサイクルの初期段階、具体的にはCompositeWPFDrop7でした。
我是在Prism生命周期初期学习到这种模式的,具体时间是在CompositeWP的第7期。
知り合いのいない街で、彼女が助けを求め迷い込んだのは真夜中にひっそりと開いていた不思議な喫茶店。
在人生地不熟的城市中,她为了寻求帮助,误入了在深夜秘密开店的不可思议咖啡店。
愛奇芸が東南アジアを選んだのは地理的にも文化的にも近いからである。
而爱奇艺之所以选择东南亚地区,首先是地域、文化相近。
ミランを選んだのは、僕にとって大きな挑戦だから。
之所以选择米兰是因为它对我来说是一个巨大的挑战。
知り合いのいない街で、彼女が助けを求め迷い込んだのは真夜中にひっそりと開いていた不思議な喫茶店。
在人生地不熟的城市中,她為了尋求幫助,誤入了在深夜秘密開店的不可思議咖啡廳。
彼女が出演するというアナウンスが、若年層の視聴者を呼び込んだのは間違いない。
毫无疑问,她将出现的宣布吸引年轻观众。
村井さんが初めてコンピューターをネットにつないだのは1984年。
李彦宏第一次接触计算机,是在1984年时。
バークが報道機関を「第4階級」と呼んだのは、報道が世論に及ぼす影響力は、国の統治において重要な源泉となっている、という意味だった。
伯克稱新聞出版業為"第四權"的意思,新聞對公眾輿論具有的影響力使它成為管理國家時的一個重要資源。
この題を選んだのは、この数年来、私が常日ごろ、『コーラン』、『新約聖書』、『旧約聖書』を読誦しているからです。
选择这个讲题,因为这几年来我时常读诵《古兰经》、《新约》和《旧约》。
死んだのはグリーン車の個室に乗っていた資産家の社長・池辺康夫(飯田基祐)で、死因は青酸性毒物による中毒死と判明する。
死者乘坐绿色车厢单间的资本家社长池辺康夫(飯田基祐饰),而死因则推断是青酸性毒物中毒导致的死亡。
だが、我々が彼を選んだのは彼の才能、人間性、そしてプロとしての資質によるものであり、彼はまだ若いにもかかわらず、すでにそれらが際だっている」。
但是我们选择他,因为他的天赋、为人、职业素质,尽管他还很年轻,但他的表现已经非常闪耀。
副大統領候補として彼が選んだのはもう一人の双子座、インディアナ州知事であり1959年6月7日生まれのマイケル・ペンスだった。
他的副總統人選邁克爾·潘斯,印第安納州州長,又一個雙子座,出生於1959年6月7日。
改革開放当初、科学技術界が重点的に取り組んだのは、極左思想を一掃して正常な研究秩序を取り戻し、研究者を増やし、科学技術関連事業を「文革」前の水準に戻すことだった。
改革开放之初,科技界的重点工作清算极左思想,恢复正常的科研秩序,扩大科研队伍,重建“文革”前的科技事业。
そして、彼がすべての人のために死んだのは、生きている者がもはや自分のためにではなく、自分のために死んでよみがえったかたのために、生きるためである。
那么众人就都死了;他替众人死,为使活着的人不再为自己生活,而是为替他们死而复活了的那位生活。
イム・ヒョンジュさんによると、眼鏡を選んだのは、コンタクトレンズだと目が過度に疲労するからというだけでなく、韓国社会に対してメッセージを伝えたかったからだという。
林賢珠說,她選擇戴眼鏡不僅因為隱形眼鏡讓她的眼睛過度疲勞,同時也是向韓國社會發出訊息。
私がこの小説を初めて読んだのは高校三年の夏だったでしょうか?それこそ夢中になって3日ほどで読み終わりました。
我一年级结束后暑假读的第一本书,我仅用了3天的时间就读完了这本小说。
結果: 111, 時間: 0.0219

異なる言語での だのは

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語