中日関係は - 中国語 への翻訳

日本語 での 中日関係は の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
政治レベルでの中日関係は正直に言ってあまり良好ではない。
坦率讲,政治层面的日中关系难以称之为良好。
程大使:過去5年間、中日関係は起伏を繰り返した。
程大使:过去5年,中日关系起伏不断。
国交正常化以来40年、中日関係は政府・人民共同の努力で大きな発展をとげました。
中日邦交正常化近40年来,在两国政府和人民的共同努力下,中日关系总体取得长足发展。
中日関係は国交正常化以降で最も厳しい局面、最も困難な時期を迎えました。
那段时间是邦交正常化以来中日关系最困难的时期。
答:日本政府が「釣魚島購入」を発表した後、中日関係は非常に厳しい情勢に直面している。
答:日本政府宣傳“購買釣魚島”後,中日關係面臨非常嚴峻的形勢。
現在中日関係はここ数年厳しい局面を経た後、容易ならぬ改善のプロセスを進んでいるが、依然として多くの複雑かつ敏感な要因に直面している。
程大使指出,当前中日关系在历经几年严峻局面后走上来之不易的改善进程,但依然面临许多复杂敏感因素。
中日関係は釣魚島問題により大きくつまずいたが、双方の努力により2014年に4つの原則的共通認識を形成し、関係改善の基礎を固めた。
中日關係曾因釣魚島問題遭受重大挫折,經過共同努力,雙方於2014年達成四點原則共識,為關係轉圜奠定基礎。
中日国交正常化のとびらはこれによって開かれ、中日関係は40年にわたる大きな発展を遂げ、東アジア地域は40年にわたる安定と安寧を手に入れた。
中日邦交正常化的大門由此開啟,中日關係才有了40年的巨大發展,東亞地區才有了40年的穩定與安寧。
中日関係は両国にとって最も重要な二国間関係であり、双方の利害関係はかつてなく幅広く密接になり、すでに事実上の「利益共同体」となっています。
中日关系对于两国来说都是最重要的双边关系,双方利益融合空前广泛而密切,已经成为事实上的“利益共同体”。
中日国交正常化の大きな扉はここから開き、こうして初めて中日関係は40年間の多大な発展を遂げ、東アジア地域は40年間の安定と安寧を得たのだ。
中日邦交正常化的大门由此开启,中日关系才有了40年的巨大发展,东亚地区才有了40年的稳定与安宁。
首相に再任した当時、中日関係は冷え込んでいたが、中国と日本は「平和と繁栄を共有すべき」と判断していた。
第二次就任首相时,日中关系正值低谷,但他仍然认为中国和日本“应当分享和平与繁荣”。
日本が2012年に釣魚島の「国有化」を実施してから、中日関係は両国の国交正常化以降で、最も深刻な膠着状態に陥った。
自2012年日本将钓鱼岛“国有化”以来,中日关系陷入自两国邦交正常化以来最严重的僵局。
これによって中日関係正常化の門が開き、中日関係は40年間の大発展を遂げ、東アジア地域も40年間の安定・安寧を実現することができた。
中日邦交正常化的大門由此開啟,中日關係才有了40年的巨大發展,東亞地區才有了40年的穩定與安寧。
中日関係は数十年の発展を経験し、双方はすでに四つの政治文書など重要な綱領的文書に合意しており、両国関係の発展に政治的「ルール」を確立しています。
中日关系历经几十年发展,双方已达成四个政治文件等重要纲领性文件,为两国关系发展确立了政治“规矩”。
現在、中日関係は全体的に改善に向かい、双方の政党、議会、地方、経済界の交流が徐々に再開され、人の行き来が増え、日本はこれを前向きに評価している。
谷内表示,当前日中关系总体趋于改善,双方政党、议会、地方和经济界之间的交流逐步恢复,人员往来不断增加,日方对此予以积极评价。
これによって中日関係正常化の門が開き、中日関係は40年間の大発展を遂げ、東アジア地域も40年間の安定・安寧を実現することができた。
中日邦交正常化的大门由此开启,中日关系才有了40年的巨大发展,东亚地区才有了40年的稳定与安宁。
近年、中日関係はひどく困難な局面をたどったが、その主な原因は四つの政治文書で確定した諸原則が確実に順守されなかったことにある。
近年来中日关系一度经历严重困难局面,主要原因正是四个政治文件确定的各项原则没有得到切实遵守。
いま中日関係は改善のプロセスにありますが、なお少なからぬ複雑で敏感な要素の妨害を受けており、両国の国民感情も全体的に低い水準にあります。
当前中日关系虽处于改善进程,但仍面对不少复杂敏感因素干扰,两国国民感情总体也处于较低水平。
もし日本側が引き続き独断専行し、「口論」を「殴り合い」にまで推し進めるのなら、中日関係は国交回復以来、さらには戦後最も危険な状態に陥る恐れがある。
如果日方继续一意孤行,将“吵架”推向“打架”,中日关系将可能被推向复交以来、甚至是战后以来最危险的境地。
王部長は「両国の指導者による政治的リーダーシップと双方による共同努力の下、中日関係は正常な軌道に戻り、改善と発展を続けている。
王毅说,在两国领导人的政治指导和双方的共同努力下,中日关系已回到正确的轨道,并在不断改善和发展。
結果: 161, 時間: 0.0775

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語