条に規定する - 中国語 への翻訳

条规定的
條所規定

日本語 での 条に規定する の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
武力紛争の終了時に武力紛争に関連する理由で自由を奪われ又は制限されているすべての者及び武力紛争の後に同様の理由で自由を奪われ又は制限されるすべての者は、その自由のはく奪又は制限が終了する時まで、第五条及び第六条に規定する保護を受ける。
二、在武装冲突结束时,基于有关该冲突的原因而自由被剥夺或自由受限制的一切人,以及在该冲突后基于同样原因而自由被剥夺或自由受限制的一切人,均应享受第五条和第六条的保护,直至自由的剥夺或限制终止之时为止。
総会は、国際連合加盟国若しくは安全保障理事会によつて、又は第三十五条2に従い国際連合加盟国でない国によつて総会に付託される国際の平和及び安全の維持に関するいかなる問題も討議し、並びに、第十二条に規定する場合を除く外、このような問題について、一若しくは二以上の関係国又は安全保障理事会あるいはこの両者に対して勧告をすることができる。
二、大会得讨论联合国任何会员国或安全理事会或非联合国会员国依第三十五条第二项之规定向大会所提关于维持国际和平及安全之任何问题;除第十二条所规定外,并得向会员国或安全理事会或兼向两者提出对于各该项问题之建议。
(xiii)「規則」とは,第17条に規定するこの条約に基づく規則をいう。
十三)“实施细则”指第十七条所指本条约下的《实施细则》。
お客様がEメール情報の配信を希望しない場合、このプライバシーポリシーの第9条に規定する手順に従って購読を解除することが可能です。
如果您不希望通过电子邮件收到此类信息,可根据本隐私政策第9中所列出的流程取消订阅。
ジュネーヴ第一条約追加議定書第43条2「紛争当事者の軍隊の構成員(第三条約第33条に規定する衛生要員及び宗教要員を除く。
日内瓦第一附加议定书》第43条对“战斗员”的定义是:“有权直接参加敌对行动的冲突一方的武装部队成员(除第三公约第三十三条的规定所包括的医务人员和随军牧师外)。
この議定書は、条約第1条に規定する事態に加え、1949年8月12日のジュネーヴ条約のそれぞれの第3条に共通して規定する事態について適用する。
本议定书除适用于本公约第1条所指的情况外,还应适用于1949年8月12日《日内瓦四公约》共有的第3条中所指的情况。
教育事業計画第二七条1締約国は、あらゆる適当な手段を用いて、特に教育及び広報事業計画を通じて、自国民が第一条及び第二条に規定する文化遺産及び自然遺産を評価し及び尊重することを強化するよう努める。
教育计划第27条1.本公约缔约国应通过一切适当手段,特别是教育和宣传计划,努力增强该国人民对本公约第1和2条中所确定的文化和自然遗产的赞赏和尊重。
第74条第1項は「向かい合っているか又は隣接している海岸を有する国の間における排他的経済水域の境界画定は、衡平な解決を達成するために、国際司法裁判所規程第38条に規定する国際法に基づいて合意により行う」と定めている。
或者按照《联合国海洋法公约》第七十四条第1款规定:“海岸相向或相邻国家间专属经济区的界限,应在国际法院规约第三十八条所指国际法的基础上以协议划定,以便得到公平除理。
Iii.当該機関は、この条約の締約国となる際に、第34条に規定する寄託者に対し、当該機関の加盟国、当該機関に適用されるこの条約の条項及びこれらの条項が対象とする分野における当該機関の権限の範囲を示す宣言書を送付する。
Iii)一个组织成为本公约缔约方时,该组织应向第34条中所述的保存人提交一份声明,说明哪些国家是其成员国,哪些本公约条款对其适用及其在这些条款所涉事项上所具有的能力。
文化遺産及び自然遺産の国内的及び国際的保護第四条締約国は、第一条及び第二条に規定する文化遺産及び自然遺産で自国の領域内に存在するものを認定し、保護し、保存し、整備し及び将来の世代へ伝えることを確保することが第一義的には自国に課された義務であることを認識する。
文化和自然遗产的国家保护和国际保护第4条本公约缔约国均承认,保证第1和第2条中提及的、该国领土内的文化和自然遗产的确定、保护、保存、展出和遗传后代,主要是有关国家的责任。
第三十四条及び第四十一条に規定する期間とする。
第三十条和第三十一条规定的时限内。
障害者基本法第2条に規定する障害者の方は半額、介護者1名は無料。
残障者基本法第2条规定的残障人士按半价收费,陪同护理人员1名免费.
学校教育法第1条に規定する(幼稚園を除く)日本の学校において1年以上教育を受けた方。
在日本学校教育法第1条规定的(幼儿园除外)日本学校中接受教育1年以上的证明。
学校教育法第1条に規定する(幼稚園を除く)日本の学校において1年以上教育を受けた方。
日本學校教育法第1條所規定(幼稚園除外)的日本學校受過1年以上教育.
船長は、必要があると認めるときは、旅客その他船内にある者に対しても、前二条に規定する処置をすることができる。
船长认为必要时,也可以对旅客或船内的其他人员采取前3条规定的处理措施。
出願人の応答期間がこの規則第12条に規定する期間を超えたとき。
二)申请人答复期限超过本办法第十二条规定的期限;.
コンテンツの一部またはすべてを著作権法第30条に規定する私的使用以外の目的で複製することはできません。
根据著作权法第30条的规定,内容的部分或全部,不得因个人使用以外的目的进行复制。
学校教育法第1条に規定する(幼稚園を除く)日本の学校において1年以上教育を受けた方。
在學校教育法第1條規定(幼稚園除外)的日本學校受過1年以上教育的證明。
(ix)第38条に規定する会議の時期及び場所を決定し,当該会議の準備に必要な措置をとること。
Ix)确定召开第38条所规定的大会会期和会址,采取各种必要措施做好筹备工作;.
一医師法第3条又は歯科医師法第3条に規定する者。
第1款:《医生法》第3条或《牙科医生法》第3条规定者。
結果: 1150, 時間: 0.0228

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語