興行収入 - 中国語 への翻訳

日本語 での 興行収入 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
多くの謎に包まれながら3月11日(現地時間)に北米3,391館で公開され、公開3日間で興行収入24,702,752ドルを記録(BoxOfficeMojo調べ)。
尽管有许多谜团,这部电影于3月11日(当地时间)在北美地区3,391发行,在三个公共日录得票房收入24,702,752美元(由BoxOfficeMojo调查)。
さらに第二作『同:破』(2009年)においては、前作の倍となる40億円を叩き出し、2009年度公開の邦画作品中、興行収入第4位の快挙を成し遂げているのだ。
第二集«同前:破»(2009年)创造了前一集一倍的40亿日圆,创出了在2009年度上映的日本电影作品中,上映收入居第4位的好成绩。
アニメ「劇場版Fate/staynight[Heaven'sFeel]I.presageflower」が、10月14日、15日の2日間で動員24万8000人、興行収入4億1300万円を達成し、映画動員ランキングで初登場1位となったことが、興行通信社にて発表されました。
動漫「劇場版Fate/staynight[Heaven'sFeel]I.presageflower」在10月14日、15日的2日間動員24萬8000人、票房收入達到4億1300萬日圓,動畫動員排行榜首次登場就榮獲第1名,根據興行通信社所發表的情報。
中国通信=東京)北京20日発中国新聞社電によると、中国共産党中央宣伝部の孫志軍副部長は20日北京で、文化製品・サービスは決して市場占有率、視聴率、興行収入、発行部数を唯一の基準としてはならず、市場の「奴隷」となり、市場に振り回されることがあってはならないと述べた。
(记者梁晓辉)中宣部副部长孙志军20日在北京说,文化产品和服务绝不能把市场占有率、收视率、票房和发行量作为唯一标准,不能成为市场的“奴隶”,被….
BUMPOFCHICKENが今年4月から7月にかけて行ったライブツアー“WILLPOLIS2014”の映像作品『BUMPOFCHICKEN“WILLPOLIS2014”劇場版』が、全国20館で12月5日より公開され、土日あわせた3日間で約42,000人(興行収入約8,300万円)を動員し、大ヒットスタートを切った。
从今年4月到7月鸡肉的BUMP的现场旅游“WILLPOLIS2014”的视频作品“BUMPOFCHICKEN”WILLPOLIS2014“剧场版”从12月5日起在日本的20个大厅发售他在三天内动员了大约42,000人(票房收入约为8300万日元),并取得了很大的成功。
深夜アニメ劇場版の興行収入ランキング。
深夜動畫劇場版作品票房收入榜.
興行収入14.5億円。
票房收入達14.5億日元。
内は総興行収入に占める割合。
各项收入占总收入的比重。
年の日本の映画興行収入は4%上昇。
年日本电影票房收入增长4%.
年の日本の映画興行収入は4%上昇。
下一篇2015年日本电影票房收入增长4%.
年の邦画興行収入第2位を記録。
年唱片圈收入排行榜第二名。
動員24万人、興行収入4億円を達成。
動員24萬人、票房收入達到4億日圓.
興行収入、ウォール街の女の子がイタリアの週末を支配。
票房,华尔街女孩主宰意大利周末.
観客動員1000万人&興行収入130億円突破記念!
观众动员1000万人和票房收入纪念突破130亿日元!
興行収入、ウォール街の女の子がイタリアの週末を支配。
首页电影院票房,华尔街女孩主宰意大利周末.
映画「名探偵コナンゼロの執行人」が興行収入V7達成!
电影“名侦探柯南ZeroEnforcer”实现了票房收入V7!
RockontheWildSideは、興行収入で6ドルを儲けます。
RockontheWildSide队将在票房收入6美元。
年監督映画『ヘルタースケルター』公開、22億円の興行収入を記録。
年,导演电影“HelterSkelter”录得票房收入22亿日元。
世界の映画興行収入は昨年、ネット配信が初めて映画館を上回った。
去年,全球电子游戏的收入,首次超过了电影的票房收入
昨年9月公開の前作は、興行収入約40億円を記録した。
去年9月公开的前作,创造了票房收入约40亿日元的记录。
結果: 192, 時間: 0.0439

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語