韓半島 - 中国語 への翻訳

日本語 での 韓半島 の使用例とその 中国語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
最近にも韓米連合司令官と米第7空軍司令官が「韓半島における戦術核の再配備を支持しない」と明らかにした。
最近韩美联合司令官与美国第七空军司令也曾表示“不支持在韩半岛部署战术核武器”。
あるいはそこまでいかなくとも、今後韓半島で軍事衝突が発生した際、米軍が韓半島に増援部隊を送ることが非常に難しくなる。
即便没有到这种地步,今后韩半岛发生军事冲突时,美军增援韩半岛将变得非常困难。
休戦後、北朝鮮から中国軍は撤収したが、韓国には米軍が駐留して毎年軍事演習を行い、韓半島と域内の緊張を高めているということだ。
他们声称,中国在停战之后撤离了北韩,但美国在韩国驻军并每年举行军事演习,加剧了韩半岛和本地区的紧张气氛。
日本の哨戒機威嚇飛行による対立の責任を回避する一方、韓半島対話局面で提起された「日本はずし」論議を払拭させるという意図だ。
这是为了回避日本巡逻机威胁飞行引发的矛盾责任,同时平息韩半岛对话局面中提出的“日本攻击”争议。
習近平主席が「中国の核心利益を侵害する」と何度も強調したうえ、北朝鮮を戦略的資産と考える中国の韓半島戦略が簡単に変わることは難しいためだ。
这是因为习近平主席已多次强调“侵害中国的核心利益”,把北韩当作战略资产的中国的韩半岛战略也难以轻易改变。
今回の学術大会は、3・1運動が近現代の韓半島と東アジア社会の文明史的転換に及ぼした影響を探求することに主眼を置いた。
此次学术大会把重点放在了探究3•1运动现代韩半岛和东亚社会的文明史转换产生的影响上。
ただ、韓国の大法院が日本の韓半島不法支配と反人道的行為に対する司法的な断罪を再確認したという点で意味がある。
只不过,韩国大法院再次确认了日本对韩半岛非法统治和反人道主义行为的司法定罪,这一点具有重大意义。
ヵ月半の間静かだった北朝鮮が、再び米国など国際社会との対決を宣言し、韓半島情勢は大きく揺れ動く見通しだ。
这是北韩在安份两个半月之后再次宣布与美国等国际社会对抗,预计韩半岛的局势将发生巨大动荡。
民間軍用機追跡サイトによって航跡が確認されたものだけでも、最近1週間で米軍偵察機の韓半島出撃が5件にのぼった。
仅民间军用飞机追踪网站确认的航迹就表明,在最近一周内,美军侦察机出击韩半岛的次数多达5次。
加えて中国北部とシベリア南部の地表面が熱せられて発生した高温の空気が韓半島上空に入ってきていることも猛暑の一因となっている。
同時中國北部和西伯利亞南部地表升溫所帶來的熱空氣持續進入到韓半島上空,這又加劇了酷熱。
中国がこれまで主張してきた「双軌並行」解決策であり、韓国政府が描く韓半島平和構想も同様の脈絡で見ることができる。
中国一直以来主张的“双轨并行”方案,也可以看成是与韩国政府设想的韩半岛和平构想颇为类似。
韓国と米国は、北朝鮮の非核化を指すのですが、金正恩が言及した「非核化」とは、韓半島全体を含んでいます。
韩国和美国说的是朝鲜的无核化,而金正恩说的无核化指的是整个朝鲜半岛的无核化。
複数の政府消息筋は11日「アメリカは、韓半島における国連軍司令部の役割の拡大を積極的に模索している。
韩国政府多名消息人士11日表示,美国正在积极寻求让的“联合国军司令部”在朝鲜半岛发挥更大作用的方法。
ドイツの統一経験の教訓を韓半島に適用できるかに重点が置かれた昨年とは異なり、今回開催された第3回2017SARUではドイツの統一に関する具体的な経験および討論に重点が置かれた。
去年着重探讨的内容为德国统一经验的韩半岛适用可能性,而今年举办的“第三届2017SARU”将重点放在了有关德国统一的具体经验及讨论。
米国は今年5月末から6月初めにかけて、韓半島周辺海域に原子力空母カール・ビンソン(CVN70)とロナルド・レーガン(CVN76)を展開させ、合同訓練を行ったことがある。
美国今年5月末到6月初向韩半岛近海出动“卡尔·文森”号(CVN-70)和“罗纳德·里根”号(CVN-76核动力航空母舰进行了演习。
中型空母級のアメリカが配備されれば、在日米軍基地に配備された原子力空母「ロナルド・レーガン」と共に事実上、空母2隻が韓半島域内に常時配備されることになる。
如果部署屬於中型航母級的“美國”艦,將與部署在駐日美軍基地的“羅納德·裏根”號核動力航母壹起,實際上相當於將兩艘航母經常部署在韓半島區域內。
紀元前に漢が韓半島北部に漢四郡を設置した時や13世紀の元の拡張期を挙げることはできるだろうが、いずれも韓国が中国に完全に従属したと見るには無理がある。
虽然可以提到公元前汉朝在韩半岛北部设置汉四郡的时候,或者13世纪元朝扩张时期,但难以看成是整个韩国完全属于中国。
青瓦台の関係者は「会談で両首脳はTHAAD問題を含む、韓半島(朝鮮半島)および北東アジアの戦略的安全問題に関し、友好的な雰囲気の中で建設的な意見交換をした」と伝えた。
青瓦台相關人士表示,“在會談上,兩國首腦在友好的氛圍中就包括薩德問題在內的韓半島和東北亞的戰略性安全相關問題交換了建設性意見”。
先月末と今月中旬に韓半島に出撃し、夜間に北朝鮮に対する武力示威を行ったB1B戦略爆撃機も、トランプ大統領の訪韓を前後した北朝鮮の挑発への対応に万全を期している。
上个月和这个月中旬出击到韩半岛对北韩展开夜间武力示威的B-1B战略轰炸机,也在为防范北韩在特朗普访韩前后发动挑衅做好万全的准备。
しかし、習主席が本当に「韓国は歴史的に中国の一部だ」と認識しているならば、中国が今後歪曲された中華主義に基づき、韓半島問題を解決していく懸念がある。
但习近平如果真的认为“韩国在历史上是中国的一部分”,有人就会担心中国今后可能在被歪曲的中华主义基础上解决韩半岛问题。
結果: 118, 時間: 0.0357

異なる言語での 韓半島

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 中国語