韩日 - 日本語 への翻訳

中国語 での 韩日 の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
其中具有代表性的便是1996年之后的十年间通过韩日共同研究论坛在韩日两国出版了21卷《韩日共同研究丛书》。
年から10年間日韓共同研究フォーラムを通して21冊の『韓日共同研究叢書』を日韓両国で出版したのが代表的なものです。
共同民主党智囊团--民主研究院,去年7月发表了题为《韩日矛盾将在国会选举中对执政党产生积极影响》的报告书。
与党・共に民主党のシンクタンク「民主研究院」は昨年7月、「韓日の確執は総選挙で与党に肯定的な影響を与えるだろう」という趣旨の報告書を出した。
这些地方适用韩日在1974年签署的《大陆架南部区域共同开发协定》,相当于韩国面积的20%。
韓日が1974年に締結した「大陸棚南部区域共同開発協定」が適用されるところで、韓国の面積の20%に該当する。
韩国政府决定终止这一协定之后,韩日之间在3个月内进行了转交文在寅总统亲笔信、首脑间对话以及各种直接和间接沟通的努力。
韓国政府のGSOMIA終了決定から3ヵ月間、韓日の間では、文大統領の親書と首脳間の対話、様々な直接・間接的な意思疎通の努力があった。
韩日矛盾虽然有着深厚的历史根源,但经过解放和韩国战争,在韩美同盟、韩美日三角同盟的秩序下一直得到管理。
韓日の対立は歴史的に根深いが、解放と韓国戦争を経て、韓米同盟、韓米日3角同盟という秩序の下で管理されてきた。
年10月,韩日首脑于2009年1月达成共识的《韩日新时代共同研究计划》报告书发表[1]。
年1月に日韓の首脳が合意した「日韓新時代共同研究プロジェクト」の報告書が2010年10月に発表された[5]。
即使从每年有800万韩国人访问日本这一现象来看,韩日双方的命运也是必须携手合作。
毎年800万人の韓国人が日本を訪れている現実だけ見ても、韓日は協力して共に進まなければならない運命だ。
在韩半岛外交安保局面走向一触即发的危机之际,现在不是让历史问题令韩日关系陷入僵局的时机。
韓半島の外交安保状況が一触即発の危機に突き進む状況で、過去の問題で韓日関係を硬直化させるタイミングではない。
安倍用毫无根据的理由攻击韩国”,韩国《朝鲜日报》8日称,韩日纠纷已经超越了贸易纠纷,演变成安全摩擦。
安倍氏は何の理由もなく韓国を攻撃」8日付朝鮮日報は、韓日の紛争は貿易紛争を超え、安全摩擦に変化していると伝えた。
主张韩日外长达成的“12•28协议”无效化并在少女铜像旁边进行静坐示威的青年们从本月2日起组建了让市民们了解少女像意义的讲解团。
韓日外相による「12・28合意」の無効を主張し、少女像の横で座り込みを行っている若者たちは、今月2日から少女像の意味を市民に伝える解説団を作って運営している。
文在寅政府在“慰安妇”问题上立场鲜明,可能会要求重新谈判或者修改协议,但也不希望因“慰安妇”问题影响韩日关系。
慰安婦」問題における文在寅政権の立場は鮮明で、再交渉または合意の見直しを求めるかもしれないが、「慰安婦」問題が韓日関係に影響を与えることも望んでいないとした。
特别是“慰安妇”、日企强征劳工等历史问题,一直困扰着韩日关系的正常发展,2018年年末的韩日海上摩擦,则使两国关系一度趋于紧张。
特に慰安婦や日本企業の労働者強制徴用などの歴史問題は日韓関係の正常な発展を妨げ続けており、2018年末の海上摩擦によって両国関係は緊張へ向かった。
一位熟悉外务省的日本外交消息人士表示:“外务省从韩国得到的官方征用解决方案只有韩日两国企业向受害者赔偿的‘1+1'方案,日本政府很难接受。
外務省に精通した日本人外交筋は、「外務省が韓国から受けた公式の徴用工解決策は、日韓両国の企業が被害者に賠償するという『1+1』案だけ」とし、「日本政府は受け入れ難い」と強調した。
去年与韩国在独岛归属问题上越闹越僵的日本政府,今年又在历史认识问题、慰安妇问题上伤害了韩国人民的情感,致使韩日两国的民间文化交流也蒙上了浓厚的政治阴影。
一昨年は韓国と、竹島(韓国名・独島)の帰属問題で熱く硬直化する一方だった日本政府は、昨年はまた歴史認識問題、慰安婦問題で韓国国民の感情を傷つけ、日韓両国の民間文化交流にも色濃い政治の影がかかった。
这就意味着,韩日仅是共同应对朝鲜核与导弹或中国崛起的“商业伙伴”,不再是共享民主主义、市场经济和法治等共同价值的“朋友”。
これは韓日は北朝鮮の核とミサイル、または中国の浮上に共同対処しなければならない“ビジネスパートナー”にすぎず、民主主義、市場経済、法の支配など共通の価値を共有する“友人”ではないという意味だ」と述べている。
报道援引分析人士搞笑的话称,过去数十年,韩日垄断了全球半导体行业,如今市场冒出空白,中国的新兴企业或许会成为新选择。
引用したアナリストの話では、過去数十年間にわたり、日韓が世界の半導体産業を独占してきたが、今、市場には空白が生じており、中国の新興企業が新たな選択肢になる可能性があるという。
虽然韩国正朝着强化原材料、零部件、装备产业竞争力的大方向进行应对,但如果长期持续下去,将会对国际分工关系和零部件供应网造成负面影响,韩日经济也将遭受巨大损失。
韓国の素材・部品・装備産業の競争力強化を大きな方向で捉えて対処しているが、長期化する場合、国際分業関係と部品供給網に悪影響を及ぼし、韓日の経済いずれも大きな被害を受けなければならない。
据悉,去年通过审定的日本高一社会科目教材的77%也包含类似内容,至此,日本中小学教材基本上都主张韩日争议岛屿的主权。
情報筋によれば、去年審査を通過した日本の高校一年の社会科教材の77%も類似の内容を含んでおり、日本の中学、小学教材は基本的に韓日の争いある島の主権を主張しているようだ。
军事专家宋忠平也表示,“中方并未公开此次训练的场所,但有可能是在覆盖了韩日领空的东海防空识别区(ADIZ)等敏感地带展开了训练”。
軍事専門家の宋忠平氏も「演習の場所は公開しなかったが、韓国と日本の領空を繋ぐ東シナ海上の防空識別圏(ADIZ)のような敏感な場所で行った可能性がある」と話した。
日本政府在2016年12月的回答中指出补偿问题已经解决,也无意追究责任人,强调了力争通过2015年的韩日政府间共识来解决问题的想法。
日本政府は2016年12月の回答で、補償問題は解決済みで責任者の追及は考えていないとし、2015年の韓・日政府間の合意によって問題解決を目標にする考えである事を強調した。
結果: 158, 時間: 0.0295

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

中国語 - 日本語