うっとり - 英語 への翻訳

ravished
enraptured
mesmerized
entranced
入り口
入口
入場
エントランス
入学
玄関
入園
入館
出入口
enchanted
エンチャント
魅了
spellbound
うっとり
魅了 し た
スペル バウンド
admiring
賞賛する
尊敬する
鑑賞する
感心
憧れる
眺める
称賛する
敬愛する
感嘆し
愛でる
rapt
夢心地 の
うっとり

日本語 での うっとり の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ヤコブの妻,メル,彼女の夫が描くうっとり観客に辞任となっています。
Patrick Jacob's wife, Mel, has become resigned to the rapt audiences her husband draws.
二人が奏でる曲にさくらがうっとりしている間に、エリオルはピアノに魔力を仕掛ける。
While Sakura is fascinated by their music, Eriol stealthly applies his magic to the piano.
きちんと手入れが行き届き、計算された建物と庭の配置にうっとり
It is well looked after and the arrangement of the buildings and the garden is fascinating.
地元の写真家と一緒に散策に出かけましたが、うっとりするほど魅力的な世界を発見できました。
I went for a stroll with a local photographer and I discovered a fascinating and enchanting world.
肉や野菜、ワインなど、素材のうまみが溶け込んだシチューは、うっとりするような味わいだ。
The stew with the flavor of ingredients such as meat, vegetables and wine tastes mesmerizing.
しばし、うっとりと眺めたあと、第一京浜を渡って、旧東海道である北品川本通りの商店街へ。
After a brief, captivating look at the blossoms, cross Daiichi Keihin and head towards the shopping district found on Kitashinagawa-Hondori, the old Tokaido road.
時として、大空の巨大な広がりをうっとりと眺めながら、わたしたちも自分の限界を感じることがあります。
At times, as we look with fascination at the enormous expanses of the firmament, we too perceive our limitations.
ロック音楽から適応したドライビングリズムは、感覚のうっとりとした世界で私たちを自由にし、活力を与えます。
A driving rhythm adapted from rock music invites us to break free and energize ourselves in the ecstatic world of the senses.
うっとりするような庭園は、当時の江戸文化の華やかさを思わせる名園だ。
Genkyu-en is a famous garden that will evoke the splendor of Edo culture from that time.
周辺地域の見どころのファンはうっとり多くの大聖堂や教会について思い出します。
Fans of local attractions admiringly recall about the many cathedrals and churches.
濃密パールハニージュレDX*を含んだ贅沢ヘアマスクで、1本1本を補修してうっとり・まとまる髪に。
This luxurious hair mask that contains Rich Pearl Honey Gelee DX* repairs each hair and leads to dreamy put-together.
社殿の周辺をぐるぐると何度もまわりながら、顔を近づけてみたり、二歩下がって全体像をみてみたり…しみじみうっとり
Around the shrine around swirling around many times, while face even closer, 2 steps back, or try the image overall. Came home ravished.
彼の父親とは、川の入浴は、夏の水泳の小さなパートナーについての話をするが、うっとりもしながら、フルートの下流側の漂流彼は前方に川に仰臥することができますが自慢です。
Enraptured to talk about his father and the small partners in the summer swimming in the river bathing, but also boasts that he can supine forward to the river while drifting downstream side of the flute.
約1週間後、彼の逗留cæsareaフィリッピ、イエスは彼にピーターとジェイムズとジョンとリードして高い山を離れて、彼はどこにうっとりtransfigured彼らの目の前です。
About a week after His sojourn in Cæsarea Philippi, Jesus took with him Peter and James and John and led them to a high mountain apart, where He was transfigured before their ravished eyes.
しながら歌い、特に民謡の強い民族的特性を持つ、本当にうっとり聴くことができますしながらボートMosuo美しい少女は黄金の声を持って生まれ、彼らはすることができますしています。
Mosuo beautiful little girl born with a golden voice has, they can be while boating while singing, especially those with strong ethnic characteristics of the folk songs, really lets you hear mesmerized.
この日のメインは、待乳山聖天だったのだけど、牛嶋神社にお参りに寄ったら、社殿の中で結婚式…素敵です…うっとり
The main of this day、Wait for milk mountain Holy heavenBut he was、Once closer to pray to Ushijima shrine、Wedding in the shrine… nice… entranced
異なる文化の聴衆のステータス鍾魏王国の知識を、いくつかの数百人の観客の大騒動と徐々に落ち着いてうっとり耳を開始、古代音楽にぶら下がって口の中の味の完全実施。
Zhong Wei kingdom knowledge of the status of the audience of different cultures, starting with some of the hubbub of a few hundred spectators gradually calm down and listen mesmerized, hanging on to ancient music performed mouth full of flavor.
それがこの4人の身障者演奏家の場合5分もせずにうっとりと聞きうっとりと応じそして並外れて美しい音楽を奏でたのです。
Now in this room with these four disabled musicians, within five minutes a rapt listening, a rapt response and some really insanely beautiful music.
誰に来る人々は、は、世界の他の部分からこれらの場所を訪れると、ハワイホノルルの豊かでカラフルな文化とうっとり感じている。
People, who come to visit these places from other parts of the world, feel mesmerized with the rich and colourful cultures of Hawaii and Honolulu.
朝のパリは美しい、昼のパリは魅力的、夕暮れのパリにはうっとり、真夜中のパリは魔法がかかる・・」このあたりのもって行き方もホント上手い。
Afterall,“Paris in the morning is Beautiful, Paris in the afternoon is Charming, Paris in the evening is Enchanting but Paris after midnight is Magic”(Woody Allan's Midnight in Paris), even virtually.
結果: 61, 時間: 0.0788

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語