Moses said to his people,"Turn to God for help and be patient. The earth belongs to God. He gives it to those of His servants whom He chooses, and the future belongs to the God-fearing.
Then, We raised after him other apostles to their people, and they brought them evidences, but they were not such as to believe that which they had belied afore. Thus We seal the hearts of the transgressors.
Then after him We sent Messengers to their people, they brought them clear proofs, but they would not believe what they had already rejected beforehand. Thus We seal the hearts of the transgressors those who disbelieve in the Oneness of Allah and disobey Him.
When Moses said to his people,‘Remember Allah's blessing upon you when He delivered you from Pharaoh's clan who inflicted a terrible torment on you, and slaughtered your sons and spared your women, and in that there was a great test from your Lord.
And(remember) when Moosa said to his people,“Allah commands you to sacrifice a cow”; they said,“Are you making fun of us?” He answered,“Allah forbid that I should be of the ignorant!”.
And when Moses said to his people,'God commands you to sacrifice a cow.' They said,'Dost thou take us in mockery?' He said,'I take refuge with God, lest I should be one of the ignorant.
And recall when Moses said to his people,“God commands you to sacrifice a heifer.” They said,“Do you make a mockery of us?” He said,“God forbid that I should be so ignorant.”.
When Moses said to his people,"God commands you to sacrifice a cow," they asked,"Are you mocking us?""God forbid, how would I be so ignorant," said Moses.
When Moses said to his people,"God commands you to sacrifice a heifer," they said,"Are you making a mockery of us?" He answered,"God forbid that I should be so ignorant!
When Moses said to his nation:'Allah commands you to slaughter a cow' they replied:'Are you taking us in mockery''I seek protection with Allah lest I should be one of the ignorant' he said.
And relate to them the story of Noah, when he said to his people,“O my people, if my presence among you and my reminding you of God's signs is too much for you, then in God I have put my trust. So come to a decision, you and your partners, and do not let the matter perplex you; then carry out your decision on me, and do not hold back.”.
And recite to them the news of Noah, when he said to his people,"O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allah has become burdensome upon you- then I have relied upon Allah. So resolve upon your plan and[call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt