の半数以上 - 英語 への翻訳

more than half of
の 半数 以上 が
の 半分 以上 が
の 50 % 以上 は

日本語 での の半数以上 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
その結果から、自動化のリスクが高い職業の半数以上(54%)で、労働者がより良質かつ安定した職業に転職するためには、1年未満の中程度の訓練、または1年以上の強度の訓練が必要だということがわかりました。
The findings show that more than half of occupations(54%) at high risk of automation will need either a moderate(less than one year) or severe(more than one year) training effort for workers to transition to better-quality and safer jobs.
さらに懸念されるのは、全回答者の半数以上(50.8%)が、利用できないコンテンツを探すために海賊版プラットフォームを検索する可能性が高い、あるいは非常に高いと回答しているという点である。
Even more worrying is that more than half of all respondents, 50.8%, said they were likely or very likely to use unlicensed platforms to search for content that's not available to them.
デジタル変革戦略実施の重要性は明白であるにも関わらず、驚くべきことに回答者の半数以上(52%)がまだデジタル変革戦略を定義していないか、または導入を開始していません。
Despite the obvious importance of having a digital transformation strategy in place, surprisingly, more than half of respondents- 52 percent- have not defined or started implementing a digital transformation strategy yet(tweet this).
回答者の半数以上(51%)が、過去3年間、新形式のソフトウェア(モバイルアプリ、API対応ソフトウェア等)に投資しており、ほぼ同数の回答者が今後3年間にこの分野への投資をさらに増やすとしています。
More than half of respondents(51 per cent) say they have invested in newer forms of software(mobile apps, API-enabled software, etc.) over the past three years, and nearly as many say they will increase their level of investment over the next three years.
MarketingFirst-調査対象となった企業の半数以上(55%)が、GDPRに対してMarketingFirstの手法を採用し、よりスマートなマーケティングを行って顧客や見込み客とのエンゲージメントを高めるチャンスとしてGDPRへの準拠を利用していると回答しています。
Marketing First- More than half of the companies surveyed(55%) identified themselves as taking a marketing first approach to GDPR, using compliance as an opportunity to better engage with customers or prospects through smarter marketing.
Fortune50社の半数以上と約1,200社のグローバル企業(Allstate、Microsoft、Nike、Marriott、SAP、NASAなど)が、Sprinklrを利用して、すべてのタッチポイントでより人間的で直感的なエクスペリエンスを提供しています。
More than half of the Fortune 50 and some 1,200 global brands- including Allstate, Microsoft, Nike, Marriott, SAP, and NASA- rely on Sprinklr to deliver more human and intuitive experiences at every touchpoint.
これは、回答者の半数以上(53%)が「このテクノロジーの導入に懸念を抱いている同僚がいる」、44%が「デジタルワークフォースと共に働くのに必要な適応力に自信がない」と答えていることに起因します。
This is because more than half of respondents(53 percent) have colleagues with concerns over the introduction of the technology, and 44 percent aren't confident about their own ability to adapt to work alongside the digital workforce.
回答者の半数以上(51%)が、過去3年間、新形式のソフトウェア(モバイルアプリ、API対応ソフトウェア等)に投資しており、ほぼ同数の回答者が今後3年間にこの分野への投資をさらに増やすとしています。
More than half of respondents(51 percent) say they have invested in newer forms of software(mobile apps, API-enabled software, etc.) over the past three years, and nearly as many say they will increase their level of investment over the next three years.
回答者の半数以上(51%)が、過去3年間、新形式のソフトウェア(モバイルアプリ、API対応ソフトウェア等)に投資しており、ほぼ同数の回答者が今後3年間にこの分野への投資をさらに増やすとしています。
Additional key findings include that more than half of respondents(51 per cent) say they have invested in newer forms of software(mobile apps, API-enabled software, etc.) over the past three years, and nearly as many say they will increase their level of investment over the next three years.
ロボットに対するWeb税金と税金イタリア人の半数以上(55%)ウェブの最大によってイタリアで発生した利益に課税する法案を導入するために適切と考えられるが、それはすべての年齢層での不均一なコンセンサスである(最年少の間でシェアが低いです)。
Web tax and tax on robots More than half of Italians(55%) consider it appropriate to introduce a law to tax profits generated in Italy by the largest of the web, but it is an uneven consensus in all age groups among the younger the share is lower.
突然の心停止(suddencardiacarrest,SCA)は、90%以上の発症者には致命的で、SCAで死亡した男性の半数以上、女性のほぼ70%は、この心イベント以前の心疾患既往歴はありません。
Low serum calcium may increase risk of sudden cardiac arrest Sudden cardiac arrest(SCA) is fatal for over 90% of patients, and more than half of men and close to 70% of women who die of SCA have no clinical history of heart disease prior to this cardiac event.
突然の心停止(suddencardiacarrest,SCA)は、90%以上の発症者には致命的で、SCAで死亡した男性の半数以上、女性のほぼ70%は、この心イベント以前の心疾患既往歴はありません。
The researchers revealed that Sudden Cardiac Arrest(SCA) is fatal for over 90 percent of patients, and more than half of men and close to 70 percent of women who die of SCA have shown to have no clinical history of heart disease prior to the cardiac mishap.
回答者の半数以上(53%)がCATechnologiesの提唱するデジタル製品/サービスを迅速に開発することを可能とする最新技術に投資している、またはその予定があると回答しました。
More than half of all respondents(53%) indicated that their companies are already investing or plan to invest in modern technology that will enable them to develop digital product and/or services more quickly, an idea advocated by CA Technologies.
全体の半数以上
の半数以上が。
More than half of 15-24 years old.
そもそも薬局の半数以上が。
For the first time more than half of enterprises.
イギリス人の半数以上が、。
More than half of Brits….
乗客の半数以上が死亡。
More than half of its passengers died.
運転者の半数以上参加)。
More than half of van drivers don't.
人口の半数以上はイスラム教徒。
More than half of the population is Muslim.
結果: 3458, 時間: 0.0357

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語