ほとんどの患者は - 英語 への翻訳

日本語 での ほとんどの患者は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
緩和痛みとそれらを完全に防止)、ほとんどの患者はかなり簡単にことができます。
Relieving the pain(and preventing them altogether), can be fairly easy for most patients.
ほとんどの患者は、ワクチンを接種していない小児だという事である。
Most of the patients are children who have not been vaccinated.
ほとんどの患者は3歳以下であり、カンボジア南部と中央の地域に住んでいる。
Most of the patients are under three years of age, and mainly from southern and central Cambodia.
これらの副作用は軽度で、ほとんどの患者は耐えることができます。
The side effects are minor and are easily tolerated by most patients.
しかし、ほとんどの患者は、医療施設での治療を行っていません。
However, the majority of the cases are not seeking treatment in health facilities.
ほとんどの患者は、感染した皮膚の除去手術を受けなければならなかったそうです。
Most of the patients have to undergo surgery to remove the infected flesh.
手術後、ほとんどの患者はTHC投与であっても平均24週間生存していた。
After surgery, most of the patients lived an average of 24 weeks, even with THC administration.
ほとんどの患者は扱われた静脈の長さに沿うきつく締まる感覚を経験し、一部はその区域の苦痛におよそ5日後で得ますが、これは通常穏やかです。
Most patients experience a tightening sensation along the length of the treated vein and some get pain in that area around 5 days later but this is usually mild.
ほとんどの患者は苦痛からの救助をすぐに経験します、他で、単一の処置からの完全な結果は1かから3か月に経験されるかもしれません。
Most patients experience relief from the pain right away, but in others, the full results from a single treatment may be experienced in one to three months.
ほとんどの患者は陽性のKveim反応を有している-特定の抗原(患者のサルコイド組織の基質)0.2mlを皮内注射した後、真紅赤色の結節が形成される。
Most patients have a positive Kveim reaction- after intradermal injection of a specific antigen(substrate of the patient's sarcoid tissue) 0.2 ml, a crimson-red nodule is formed.
ほとんどの患者は、西の子宮内膜症医学治療それゆえを得たくありませんそれは非常に悪い副作用を持つことができて、時々、そうすることから不妊症を得ることさえできます。
Most patients does not like to get the western Endometriosis Medicine Treatment Cure because it can have very bad side effects and sometimes may even get infertility from doing so.
ほとんどの患者は、これは一般に風邪に似たウイルス感染症だと確信することができますが、解決には少し時間がかかります(約2.5週間)[2]。
Most patients can be reassured that this is generally a viral infection similar to a cold but which takes a little longer to resolve(about 2.5 weeks)[2].
ナトリウム利尿ホルモンの合成の増加と交感神経副腎系の緊張の増加の結果、ほとんどの患者は多尿症のような病的な症状の出現に気付く。
As a result of an increase in the synthesis of natriuretic hormone and an increase in the tone of the sympathetic-adrenal system, most patients note the appearance of a pathognomonic symptom, such as polyuria.
痛み:セッションは絶対に快適され、麻酔を必要としないことを主張する専門家、レビューについてと言うほとんどの患者は痛みの感覚(žženiiとpokalyvanii)を表明しました。
Pain: Although experts claim that the session is absolutely comfortable and does not require anaesthesia, reviews most patients say about expressed pain sensations žženii and pokalyvanii.
治療されていない心内膜炎は常に致死的であるが、抗生物質の積極的な使用を含む早期治療では、ほとんどの患者は生存する。
Untreated endocarditis is always fatal, but with early treatment, involving an aggressive use of antibiotics, most patients survive.
最初に錠剤を服用してから2時間以内に、ほとんどの患者は気分がはるかに良くなり、再び飲食できるようになった患者もいた。
Within two hours of taking the first pill, most of the patients were feeling much better and several were able to start eating and drinking again.
最初に錠剤を服用してから2時間以内に、ほとんどの患者は気分がはるかに良くなり、再び飲食できるようになった患者もいた。
Within two hours of taking the initial pill, the majority of the patients were feeling far better and several could actually start drinking and eating once again.
また、NAFLDを患うほとんどの患者はメタボリック症候群の特徴があり、「テルミサルタンはメタボリック症候群を伴うNASHの治療に使用されることもある」とアラムとそのチームは記している。
And, as most patients with NAFLD have metabolic syndrome features,"telmisartan can be used for treatment of NASH with metabolic syndrome," Alam and his colleagues wrote.
心房細動のほとんどの患者は、完全な幸福の背景に対して臨床症状の急激な突然のデビューを報告し、アルコール、コーヒー、ストレスに満ちた効果および過剰な身体活動の過度の消費でこれらの変化を稀にしか接続しない。
Most patients with atrial fibrillation report an acute sudden debut of clinical manifestations against a background of complete well-being and only rarely connect these changes with excessive consumption of alcohol, coffee, stressful effects and excessive physical activity.
ほとんどの患者は、10日以内に回復するが、患者の小さな割合(特に幼児や高齢者)に、感染症は、そのような溶血性尿毒症症候群(HUS)のような、生命を脅かす疾患につながる可能性があります。
Most patients recover within 10 days, but in a small proportion of patients(particularly young children and the elderly), the infection may lead to a life-threatening disease, such as haemolytic uraemic syndrome(HUS).
結果: 217, 時間: 0.0228

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語