アメリカ外交政策 - 英語 への翻訳

american foreign policy
アメリカの外交政策
米外交政策
アメリカの対外政策
米国の外交政策が
アメリカ海外政策
アメリカ外国政策に対する
US foreign policy

日本語 での アメリカ外交政策 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
つまり、過去数日間、我々が北京で目にしたものは、ドル基準の否定であり、その背後にあるアメリカ外交政策の否定なのです。
So what you have seen in the last few days in Beijing is really a rejection of the dollar standard, a rejection of American foreign policy.
マレーシアは、アメリカ傀儡アンワル・イブラヒムを通して、政治的不安定化の標的にされており、フィリピンは一世紀以上の長きにわたって、アメリカ外交政策に従属している。
Malaysia has been targeted by political instability through US-proxy Anwar Ibrahim, and the Philippines have long been subordinate to US foreign policy for over a century.
年イスラエルが始めたレバノンに対する侵略戦争と、2008年末の三週間と、2009年始めのガザに対する大規模攻撃への支持は、アメリカ外交政策の優先順序をはっきりと示している。
Supporting Israel's aggressive wars initiated against Lebanon in 2006 and its massive assault for three weeks on Gaza at the end of 2008 and beginning of 2009 are clear demonstrations of the priorities of American foreign policy.
ワシントンの国連“改革”計画というのは、この組織を、NATOやEUのようなアメリカ外交政策のもう一つの道具に変える計画だ。
Washington's plan for UN“reform” is a plan to turn the organization into another instrument of US foreign policy, like NATO and the EU.
つまり、過去数日間、我々が北京で目にしたものは、ドル基準の否定であり、その背後にあるアメリカ外交政策の否定なのです。
So what you have seen in the last few days in Beijing is a rejection of the dollar standard, and a rejection of American foreign policy behind it.
モサデクと、彼の国民戦線内閣を打倒した軍事クーデターは、政府の最高レベルで、考え出され、承認されたアメリカ外交政策の行為として、CIAの指示の下で、実行された。
The military coup that overthrew Mossadeq and his National Front cabinet was carried out under CIA direction as an act of US foreign policy, conceived and approved at the highest levels of government.”.
米国行政は自国の影響下にある多くの開発国で、政治の自由を強化する決意を固めており、民主主義の拡張は、事実アメリカ外交政策の金字塔となっている。
The US administration is determined to consolidate political freedoms in many developing countries under its sphere of influence; indeed, expansion of democracy has become a cornerstone of American foreign policy.
年の著書『デモクラシーの理想と現実』で、マッキンダーは、三つの短い文でイギリスと1945年以降のアメリカ外交政策の本質を明らかにしている。
In his 1919 book, Democratic Ideals and Reality, Mackinder in three brief sentences reveals the essence of British and after 1945, of American foreign policy.
アメリカ外交政策評議会の中東専門家であるIlanBermanは「コンセンサスはイスラエルの攻撃した施設は核開発施設で、恐らくはウラン濃縮関連というもの」としている。
Ilan Berman, a Middle East expert at the American Foreign Policy Council, said:“The consensus is that Israel struck a nuclear facility and the probability is that it was linked to enriching uranium.”….
彼の政権で働くよう彼が選んだ連中のイデオロギーはアメリカ外交政策の連続性を支持するもので、‘非介入'という彼の選挙運動スローガンと矛盾する。
The ideology of those he has picked to serve in his administration are supporters of this continuity in US foreign policy, and his picks contradict his campaign slogan of‘non-interference'.
しかし、アメリカ外交政策協議会のイラン・ベルマンが指摘するように、「クレムリンは、市民の中で侵食する外国人嫌悪の上昇で、ムスリム少数派を差別し無視し(煽動さえ)してきた。
However, as Ilan Berman of the American Foreign Policy Council points out,"the Kremlin has discriminated against its Muslim minority and ignored(even abetted) the rise of corrosive xenophobia among its citizens.
しかし、アメリカ外交政策協議会のイラン・ベルマンが指摘するように、「クレムリンは、市民の中で侵食する外国人嫌悪の上昇で、ムスリム少数派を差別し無視し(煽動さえ)してきた。
But, as Ilan Berman of the American Foreign Policy Council points out,"the Kremlin has discriminated against its Muslim minority and ignored(even abetted) the rise of corrosive xenophobia among its citizens.
アメリカ外交政策目的のパイプとしてのタイムズの役割が、一つの国や世界の一部に限定されていないことは、ニュースを装ったプロパガンダのもう一つの例が、はっきり示している。
That the role of the Times as a conduit for US foreign policy aims is not limited to one country or one part of the world is underscored by another example of propaganda in the guise of news.
マクリスタルを、拡大版アフガニスタン-パキスタン軍事作戦の責任者に据えるということは、軍事テロ、つまり、アメリカ政策に対する反対者への拷問と暗殺の、悪名高い実践者を、アメリカ外交政策の中心に据えるということだ。
Putting McChrystal in charge of the expanded Afghanistan-Pakistan military operations means putting a notorious practitioner of military terrorism- the torture and assassination of opponents to US policy- at the centre of US foreign policy.
国際法や国際政治のどのように妥当に解釈しても、国民国家の国境で展開されている軍事演習を、実際の侵略行為とみなせると、ポートランド州立大学のアメリカ外交政策専門家ゲリー・サスマンがRTに語った。
Any reasonable interpretation of international law and international politics would see that war games being played out on the border of a nation state as the real act of aggression, Gerry Sussman, US foreign policy analyst, Portland State University, told RT.
もし、国際的、国内的圧力が、単なるシリアが反撃をしてこない程度の“形だけの”攻撃をするようオバマに強いれば、アメリカ外交政策にとって、アメリカの国際的覇権の衰退を示す、歴史的屈辱となるだろう。
If international and domestic pressure force Obama to merely launch a"symbolic" strike that Syria doesn't retaliate against, then it will be a historic humiliation for U.S. foreign policy, showing the decline of U.S. international power.
この不満、特にフランスでは、EUは、アメリカ合州国に対する、将来性ある代替案とはほど遠く、現実には、ヨーロッパ諸国を、アメリカが規定するグローバル化、経済的衰退や、アメリカ外交政策や、戦争等々に閉じ込めるための仕組みだという認識の高まりと結びついている。
This disaffection, notably in France, is linked to a growing realization that the EU, far from being a potential alternative to the United States, is in reality a mechanism that locks European countries into U.S.-defined globalization, economic decline and U.S. foreign policy, wars and all.
それでもウィルソンの理想主義と民族自決の要求は世界中の民族主義に影響し、国内にあってはアメリカの庇護の下に民主主義と平和を広げるという「ウィルソン主義」と呼ばれるその理想主義的構想が、それ以降のアメリカ外交政策の多くに大きな影響を残すことになった[12]。
Nevertheless, Wilson's idealism and call for self-determination of all nations had an effect on nationalism across the globe, while at home his idealistic vision, called"Wilsonianism" of spreading democracy and peace under American auspices had a profound influence on much of American foreign policy ever since.
アメリカ外交政策専門家のスティーヴン・ズィネス教授によれば、ホンジュラス・クーデターは、オバマの監督下、ヒラリー・クリントン国務長官時代に起き、“とてつもない弾圧と、ウナギ上りの殺人率から、安全を求めて何万人もが難民として逃れる結果になる”時期を導いたのだ。
According to US foreign policy specialist Professor Stephen Zunes, the Honduran coup, which took place under Obama's watch with Hillary Clinton in post as secretary of state, ushered in a period of“horrific repression and[a] skyrocketing murder rate[resulting in] tens of thousands of refugees fleeing for safety.”.
あるいは外国での兵役を退役したアメリカ人が、アメリカ外交政策センターを組織して、ネタニヤフが自慢して、彼の要請で、トランプがイラン政府の大きな一部、イラン革命防衛隊をテロ集団と名指ししたのを明らかにした、アメリカに対するイスラエルの支配を批判したと仮定しよう。
Or suppose U.S. foreign service veterans formed a Center for American Foreign Policy and criticized Israel's control over American Foreign Policy revealed in Netanyahu's boast that at his request Trump named Iran's Revolutionary Guard, a large chunk of the Iranian government, as a terrorist group.
結果: 63, 時間: 0.0318

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語