アロマターゼ阻害剤 - 英語 への翻訳

aromatase inhibitor
アロマターゼ阻害剤
aromataseの抑制剤
aromatase inhibitors
アロマターゼ阻害剤
aromataseの抑制剤

日本語 での アロマターゼ阻害剤 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
しかしながら、PCTのためのアロマターゼ阻害剤および/または選択的エストロゲン受容体モジュレーター(SERM)の購入は、SARMのほとんどの使用者が避けることができる追加の費用と面倒である。
However, purchasing aromatase inhibitors and/or selective estrogen receptor modulators(SERMs) for PCT is an additional expense and hassle that most users of SARMs can avoid.
アロマターゼ阻害剤または男性的な副作用の可能性を減らすためにノルバデックスなどの抗エストロゲンと共に多くの場合それを取るだろう.結果は異なります。
They will often take it in conjunction with an aromatase inhibitor or an anti-estrogen such as Nolvadex to reduce the potential for the masculine side effects. Results vary.
均衡の結果として非常に高いエストロゲンの副作用を経験する場合,アロマターゼ阻害剤(AIs)体格ビルダーによって解決策として提供されます。
If an individual experiences very high Estrogenic side effects as a result of Equipoise, aromatase inhibitors(AIs) are offered as a solution by physique builders.
患者は事前アロマターゼ阻害剤治療が完了した後2年まで登録可能であったが、約90%の患者が事前治療の完了後6カ月以内に、レトロゾールまたはプラセボ投与を開始した。
Although patients were allowed to enroll up to 2 years after completing previous aromatase inhibitor therapy, about 90% began receiving letrozole or placebo within 6 months of completing prior therapy.
しばらくして,エストロゲンの副作用を打ち消すのより効果的であると考えられているのでユーザーにアロマターゼ阻害剤変更可能性があります。
After a while, a user might change over to the aromatase inhibitors because they are believed to be more effective at counteracting estrogenic side effects.
これらの影響に対抗するためには、,多くのユーザーは、とTestolandの彼らの投与量をペアリング選択的エストロゲン受容体モジュレーター(Serm)またはアロマターゼ阻害剤(AI)。
In order to combat these effects, many users pair their dosage of Testoland with Selective Estrogen Receptor Modulators(SERMs) or Aromatase Inhibitors(AI).
ボディビルダーは、この効果を戦闘しようとする2つの方法は、選択的エストロゲン受容体モジュレーターの使用(SERM)またはアロマターゼ阻害剤(AI)。
Two ways bodybuilders attempt to combat this effect are with the use of a Selective Estrogen Receptor Modulator(SERM) or an aromatase inhibitor(AI).
抗エストロゲン(選択的エストロゲン受容体モジュレーターやSERM)クエン酸タモキシフェンなど常に動作しません。.ボディビルダーは頻繁に余分なサポートのためには、アリミデックスなどアロマターゼ阻害剤
Anti-estrogens(selective estrogen receptor modulators or SERMS) such as tamoxifen citrate don't always work. Bodybuilders often turn to aromatase inhibitors such as Arimidex for extra support.
このサイクルの間に、それはこのスタックが持っている高いエストロゲンの性質のためにあなたがノルバデックスまたはどんなアロマターゼ阻害剤のようなSERMを取ることが賢明です。
While in this cycle, it is advisable that you take a SERM like Nolvadex or any aromatase inhibitor because of the high estrogenic nature that this stack has.
テストステロンを補うことHDLコレステロールのレベルを下げ、LDLレベルを上げることができます,そして、アロマターゼ阻害剤の同時使用は、この効果を高めることができます。
Supplementing with testosterone can lower levels of HDL cholesterol and raise LDL levels, and simultaneous use of aromatase inhibitors can increase this effect.
例えば,あなたはそれ自体でPrimobolan使用またはあなたがテストステロンの他の形でそれを積み重ねています,アロマターゼ阻害剤,または他の物質?
For example, are you using Primobolan by itself or are you stacking it with other forms of testosterone, an aromatase inhibitor, or other substances?
アロマターゼ阻害剤や抗エストロゲンなどの副作用の重症度を減らすを助ける薬の使用がしばしばデポテストステロンと組み合わせてください。,しかし、再び,すべての個々の動作は異なります。
Use of drugs that help to reduce severity of side effects such as aromatase inhibitors or anti-estrogens are often combined with Depo testosterone, but again, every individual reacts differently.
使用アロマターゼ阻害剤通常Anadurの副作用を緩和する穏やかの世話をすることができます。,男性ボディビルダーの間でそれそれのようなコンポーネントはかなり人気が作ります。
Use of aromatase inhibitors are typically capable of taking care of mild to moderate side effects of Anadur, making it and components like it fairly popular among male bodybuilders.
順番この効果と戦うため、究極の保護は、アロマターゼ阻害剤(AI)(アリミデックス)アナストロゾール、レトロゾール(フェマーラ)などのフォームになるでしょう。
In-order to combat this effect, your ultimate protection will come in the form of an Aromatase Inhibitor(AI) such as Anastrozole(Arimidex) or Letrozole(Femara).
エストロゲンのようなボルデノン副作用は比較的軽度で知られています。,アロマターゼ阻害剤または抗エストロゲン薬の使用も,彼らはでき、多くの場合発生。
The estrogen-like Boldenone side effects are known to be relatively mild, but even with use of aromatase inhibitors or anti-estrogen drugs, they can and often do occur.
ボルデノンウンデシレン酸、芳香族またはエストロゲンにテストステロンから変換に抵抗する傾向があります。.これはそれが発生しないことを意味しません。,アロマターゼ阻害剤または抗エストロゲン使用の組み合わせでも。
Boldenone undecylenate tends to resist aromatization or conversion from testosterone into estrogen. This doesn't mean that it can't happen, even with combinations of aromatase inhibitor or anti-estrogen use.
Testovironの芳香の副作用のいくつかを避けるために250mg,ボディビルダーやスポーツ選手はしばしばアロマターゼ阻害剤、クロミッド、ノルバデックスなどの抗エストロゲン薬とそれを組み合わせる。
In order to avoid some of the aromatizing side effects of Testoviron 250 mg, bodybuilders and athletes often combine it with aromatase inhibitors and anti-estrogen drugs such as Clomid and Nolvadex.
アロマターゼ阻害剤、抗エストロゲン剤、および肝臓を保護するか、または副作用を軽減するように設計された薬剤を含む、スタックに組み合わせた薬剤の使用に伴う他の副作用もまた、それら自体の副作用を生じる。
Other side effects associated with the use of drugs combined in a stack, including aromatase inhibitors, anti-estrogen drugs, and those designed to protect the liver or otherwise reduce side effects also produce their own side effects.
ほとんどの選手のために,テストステロンとのいずれかの一つの形のスタックアロマターゼ阻害剤(AI)または選択的エストロゲン受容体モジュレーター(SERM)副作用に対抗するためには、彼らの目標を達成することができます。
For most athletes, a stack of one form of testosterone and either an aromatase inhibitor(AI) or a selective estrogen receptor modulator(SERM) to combat side effects will allow them to reach their goals.
例が参加した3件はタモキシフェンとプラセボを比較したもの、8,424例が参加した2件はアロマターゼ阻害剤(エキセメスタンまたはアナストロゾール)とプラセボを比較したもの、19,490例が参加した1件はタモキシフェンとラロキシフェンを比較したものであった。
Three studies involving 23,013 women compared tamoxifen and placebo, two studies involving 8424 women compared aromatase inhibitors(exemestane or anastrozole) and placebo, and one study involving 19,490 women that compared tamoxifen and raloxifene.
結果: 111, 時間: 0.0229

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語