グループ各社は - 英語 への翻訳

group companies
グループ会社
グループ企業
グループ各社
当社グループ
グループカンパニー
グループ傘下の
グループcompany
group company
グループ会社
グループ企業
グループ各社
当社グループ
グループカンパニー
グループ傘下の
グループcompany

日本語 での グループ各社は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
グループ各社は、情報セキュリティに関するリスクを継続的に評価、分析し、資産の機密性、完全性、可用性が確保されるよう適切なセキュリティ対策を実施します。
Each Group company is constantly evaluating and analyzing risks to information security and implements all available and complete security measures appropriate to their findings.
この方針の下、グループ各社は、それぞれの事業特性や社会的影響の度合いに応じて優先課題を特定し、自律的に取り組みを推進しています。
All companies of the Group use these principles to identify priority tasks according to characteristics of their business and its impact on society, and actively promote efforts to realize them.
研修制度の充実グループ各社は、従業員が高いモチベーションと専門性を持ち、お客さまに付加価値の高いサービスを提供できるよう研修プログラムを展開しています。
Enhancing Training Programs Each Group company is developing training programs in order to ensure that employees can provide high-value-added services to customers with a high-level of motivation and expertise.
グループ各社は、当サイトへの情報・資料の掲載には注意を払っておりますが、掲載された情報の内容の正確性については一切保証しません。
Though group companies pay due attention to the information and materials posted on our website, they do not guarantee the accuracy of the information contained in the website.
純粋持株会社であるヤマトホールディングスおよびグループ各社は、「経営の健全性の確保」、「迅速かつ適正な意思決定と事業遂行の実現」を基本方針として、コーポレート・ガバナンスの強化に取り組んでいます。
Yamato Holdings, a pure holding company, and its group companies make the securing of sound management, and the achievement of prompt and accurate decision-making and business execution, the basic policies upon which we work to strengthen corporate governance.
そのため、セブン&アイHLDGS.とグループ各社は、ステークホルダーの皆様との対話を通して得られたご意見やご要望、ご不満、お申し出などの「声」に迅速に対応するよう努めています。
For this reason, Seven& i Holdings and its Group companies will strive to respond quickly to feedback from our stakeholders-the opinions, desires, areas of dissatisfaction, requests, and so forth, that we receive through our dialogue with them.
YKKグループ各社は、個人情報を適正に管理、保護するため、個人情報の取り扱いに関する運用状況を定期的に見直すとともに、YKKグループ個人情報保護方針を必要に応じて変更し、継続的な改善に努めます。
In order to properly manage and protect personal information, each YKK Group company periodically reviews the operation of handling personal information, changes this policy as necessary, and strives for continuous improvement. Changes to these guidelines will be appropriately communicated.
ブラザーグループ各社は、毎年、内部統制が有効に機能しているかどうかをチェックリストなどで自己点検するとともに、内部監査部門が独立的な観点から監査を実施し、継続的な内部統制の維持・向上を図っています。
Aiming to maintain and improve internal control continuously, the Brother Group companies every year conduct self-inspections using a check list or other tools to examine whether their internal control systems are functioning effectively, and also carry out audits by their internal audit departments from an independent viewpoint.
日本の法令である「犯罪による収益の移転防止に関する法律」が適用される事業を行うオリックスグループ各社は、同法に基づき、取引開始時に本人確認を厳格に行い、また、疑わしい取引については届出を徹底しています。
Each ORIX Group company that is involved in business subject to the Act on Prevention of Transfer of Criminal Proceeds, which is a Japanese law, carefully verifies the identity of the other party when commencing a transaction, based on said law, and strictly issues notifications on suspicious transactions.
また、本行動規範は、ミネベアミツミグループのサプライチェーンにおいても自発的に遵守されるよう努めるものとし、グループ各社は、サプライヤー、下請け業者に対して本行動規範への賛同と実施を適宜要請するものとします。
Moreover, efforts shall be made to voluntarily observe this Code of Conduct in the MinebeaMitsumi Group's supply chain, and each Group company shall request as appropriate that its suppliers and subcontractors agree to and implement this Code of Conduct.
フロントリテイリンググループの環境計画を策定します。この環境計画に基づいてグループ各社はそれぞれ中長期目標を設定し、具体的な行動計画を策定・推進、定期的なレビュー、継続的な改善に取り組みます。
Front Retailing Group's environmental plan at the“Sustainability Committee.” Each company in the Group will set medium- to long-term targets based on the environmental plan, develop and promote a specific action plan, and review them on a regular basis for continuous improvement.
フロントリテイリンググループの社会的な取組み計画を策定します。この計画に基づいてグループ各社はそれぞれ中長期目標を設定し、具体的な行動計画を策定・推進、定期的なレビュー、継続的な改善に取り組みます。
Front Retailing Group's social initiative plan at the“Sustainability Committee.” Each company in the Group will set medium- to long-term targets based on the plan, develop and promote a specific action plan, and review them on a regular basis for continuous improvement.
また、本行動規範は、ミネベアミツミグループのサプライチェーンにおいても自発的に遵守されるよう努めるものとし、グループ各社は、サプライヤー、下請け業者に対して本行動規範への賛同と実施を適宜要請するものとします。
Each company is required to take necessary compliance measures in accordance with This Code of Conduct. Moreover, efforts shall be made to voluntarily observe this Code of Conduct in the MinebeaMitsumi Group's supply chain, and each Group company shall request as appropriate that its suppliers and subcontractors agree to and implement this Code of Conduct.
グループ各社は、この方針に従い、危機管理の統括組織を設置するとともに危機対応体制を整備し、訓練や自主点検などを通じてこれを継続的に見直すことにより、業務継続および早期復旧を実現する業務継続体制の構築に努めています。
In accordance with this policy, each Group company establishes its own systems to ensure business continuity and quick recovery after an incident by creating crisis management and response systems, and continuously reviewing them through training and self-monitoring.
この基本方針に則り、グループ各社は法令および金融商品取引所の定める開示ルールの徹底を図るとともに、それぞれのステークホルダーが、正しく、かつ速やかにその実態を認識できるよう、情報開示を行っていきます。
According to the policies, each Group company has thoroughly put the disclosure rules in practice as set forth by the Financial Instruments Exchange and is disclosing information so that respective stakeholders can have a correct understanding of the true status without delay.
グループ各社は、それぞれ保有する個人データを適切に管理し、法令により例外として取り扱われるべき場合を除き、あらかじめご本人の同意を得ることなく第三者に提供することはありません。
The Simul Group companies shall properly control the personal data retained by each of the companies and shall not, excluding cases provided by law as exceptions, provide such personal data to third parties without receiving in advance the consent of the principal.
三菱化学グループ各社は、中国は最も重要な顧客でありパートナーであるとの一貫した基本認識のもと、永年に亘り、各種肥料、農薬、医薬、化学品基礎原料、各種プラスチックスの輸出および輸入、あるいは、各種化学品・樹脂製品の生産、製造技術ライセンス・サービス業務など幅広い事業を展開して参りました。
Based on consistent basic recognition that China is the most important customer and partner, Mitsubishi Chemical Group companies have long exported and imported various fertilizers, agricultural chemicals, pharmaceutical products, chemical raw materials, and various plastics and developed a wide range of businesses such as production of various chemicals and resins and licensing of manufacturing technologies and services.
今回の改正を機に、日本のグループ各社は、規制対象の640物質だけでなく、社内で使用するすべての化学物質についてCRAを実施しています。ストレスチェック2016年5月から7月にかけて日本のグループ全従業員を対象にストレスチェックを行いました。
Now that the Act has been amended, the Nitto Group companies in Japan have gone one step further to conduct CRA not only for the 640 regulated substances, but also for all of the other chemical substances that they use. Stress CheckBetween May and July 2016, we conducted stress checks for all employees of the Nitto Group companies in Japan.
SIIグループ各社は、国や地域の法令や慣習あるいは自己の事業内容に応じた変更の必要がある場合は、SII行動規範と矛盾したり、SII行動規範より内容的に緩やかなものにならない限り、各社の代表者の決裁により、内容を追加・変更できるものとします。
Any SII group company may make an addition or change to the SII Code of Conduct upon its representative's approval if such addition or change is necessary due to applicable laws and regulations or the custom of the country or region or due to the company's business activities, unless such addition or change would create any provisions contradictory to, or less restrictive than, the corresponding provisions of the SII Code of Conduct.
これらの考えを実行し企業生態系を形成するために、短期間で次々にグループ各社を設立しましたが、結果として相乗効果と相互進化によってグループ各社は早期での黒字化を達成し、全体で見ればグループ収益力を強化することができました。
We began to build a business ecosystem based on these concepts, by establishing Group companies one after another over a short period of time. The synergies and mutual evolutions that resulted from this approach allowed our Group companies to make rapid progress toward profitability, thereby strengthening our overall earning power as a Group..
結果: 75, 時間: 0.0385

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語