Russian Federation President Vladimir Putin and the Republic of Serbia President Alexander Vucic were present at the ceremony.
年6月25日付ロシア連邦大統領令第985号の実行状況の点検と軍の撤退完了に関する提案の準備;。
Controlling the implementation of the Russian President's decree No. 985 of June 25, 1996, and preparing proposals on the completion of the withdrawal of troops;
While Vladimir Putin's reelection as President of the Russian Federation was predictable, what the Russian leader will do in his fourth presidential term remains uncertain.
Recently, on the fifty-ninth anniversary of the German attack, Vladimir Sergeyev described and published excerpts from the Zhukov document, which was discovered in the Archives of the President of the Russian Federation some years ago.
Article 81, Section 3 of the Russian constitution clearly states that:“One person may not hold the position of Russian president for more than two terms in a row.”.
Russian presidential aide for military and technical cooperation Vladimir Kozhin earlier told TASS Russia was discussing only the sum of compensation for France's refusal to deliver the amphibious ships and a final document would be signed soon.
最高司令官はロシア連邦大統領。
The Supreme Commander-in-Chief is the President of the Russian Federation.
第4項ロシア連邦大統領は、国家元首として、国内および国際関係においてロシア連邦を代表する。
ThePresident of the Russian Federation, as the Head of State, shall represent the Russian Federation within the country and in international relations.
私はこれがロシア連邦大統領のレベルからは深刻ではないと思います。
I think that this would not be serious from the level ofthe President of the Russian Federation.
ロシア連邦大統領とは、現時点で、対話を始めたところです。
With the president of the Russian Federation, today, our dialogue has started.
このファイルはロシア連邦大統領のサイト由来のもので、著作権で保護されています。
This file comes from the website ofthe President of the Russian Federation and is copyrighted.
解放イベントの重要性を強調するように、ロシア連邦大統領ウラジーミル・プーチンも参加しました。
Underlining the importance of the event, Russian Federation president Vladimir Putin attended the release.
ThePresident of the Russian Federation and the Government of the Russian Federation shall ensure, according to the Constitution of the Russian Federation, the implementation of the powers of the federal state authority in the whole territory of the Russian Federation..
ThePresident of the Russian Federation shall, in accordance with the Constitution of the Russian Federation and federal laws, determine the basic objectives of the internal and foreign policy of the State.
ThePresident of the Russian Federation shall be elected for a term of four years by the citizens of the Russian Federation on the basis of general, equal and direct vote by secret ballot.
ThePresident of the Russian Federation and the Government of the Russian Federation ensure, in accordance with the Constitution of the Russian Federation, the exercise of federal state power throughout the territory of the Russian Federation..
The goal of the project is to facilitate the fulfillment of the tasks set by thePresident of the Russian Federation, Vladimir Putin, in an appeal to the Federal Assembly regarding the import substitution program.
Advisor to thePresident of the Russian Federation and Deputy Chairman and Executive Secretary of the SPIEF Organizing Committee Anton Kobyakov highlighted the Forum's significance.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt