争議 - 英語 への翻訳

dispute
紛争
論争
争議
争い
議論
問題
係争
口論
対立
異議を唱える
industrial
産業
工業
インダストリアル
鉱工業
労使
strikes
ストライキ
ストライク
攻撃
打撃
打つ
スト
殴打
空爆
襲う
conflicts
紛争
対立
衝突
競合
葛藤
争い
戦争
相反
矛盾する
闘争
disputes
紛争
論争
争議
争い
議論
問題
係争
口論
対立
異議を唱える

日本語 での 争議 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
これらの利用条件の解釈、ならびにこのサイトから生じるいかなる争議の解決も、ポルトガルの法律によってのみ支配され、リスボンの裁判所の専属管轄権に委ねられます。
Interpretation of these terms and conditions, as well as the resolution of any disputes arising within the scope of this portal, shall be regulated exclusively by Portuguese law and submitted to the exclusive jurisdiction of the District Court of Lisbon.
ユーザーは、争議が少額裁判所での審理要件をすべて満たす場合、ユーザーが居住する国またはその他の類似する行政的小区域の少額裁判所において争議に関する訴訟を起こすことができます。
You may litigate any Dispute in small claims court, in the county or other similar political subdivision in which you reside, if the Dispute meets all requirements to be heard in the small claims court.
労働組合の争議,特許,企業の巻き上げ,等。
trade union disputes, patents, winding up of the companies, etc.
年12月に始まり、2008年6月にネスレが、労働組合の賃金交渉の基本的権利を正式に認め、終了したネスレロシアの団体交渉権に関する争議の(<詳細はここ)。
The dispute over collective bargaining rights at Nestlé Russia, which started in December 2007, ended in union victory in June 2008 with Nestlé agreeing to formally recognize the union's fundamental right to negotiate wages< details here.
Savageは、アジアおよび中東で幅広い活躍をしてきた国際商業仲裁のエキスパートで、エネルギーおよび化学などの他、大規模建設やインフラ関連争議など、多くの業種の経験があります。
An expert in international commercial arbitration, Savage has worked extensively in Asia and the Middle East and has experience across a range of sectors, including energy and chemicals, as well as with large construction and infrastructure disputes.
ヨシャパテはまたレビびと、祭司、およびイスラエルの氏族の長たちを選んでエルサレムに置き、主のために裁判を行い、争議の解決に当らせた。
Judge carefully, for with the Lord our God there is no injustice or partiality or bribery." 19:8 In Jerusalem also, Jehoshaphat appointed some of the Levites, priests and heads of Israelite families to administer the law of the Lord and to settle disputes.
事前の通知なしに上述の規則を改正する権利を当会は有します。争議のあった場合は、最終決定権を当会が有します。》。
The Club reserves the right to amend or change the above rules and regulations without prior notice. In case of any disputes, the Club reserves the right of final decision.》.
リベラリストの多かった東宝で起こった労働争議でリーダー的存在だった亀井は、その過程で企画された劇映画『戦争と平和』(1947)を山本薩夫と共に監督。
A leading figure in the labor strike at the liberal-filled Toho, Kamei planned and co-directed the dramatic film, War and Peace(1947) with Yamamoto Satsuo during the course of the strike..
同様に、継続的な政治的争議と暴力がこの地域で裂けており、特にエボラの対応者を狙った攻撃も含まれており、援助の労働者がその流行の広がりを妨げることは困難です。
As well, ongoing political strife and violence are tearing through the region- including assaults aimed specifically at Ebola responders- and making it difficult for aid workers to corral the spread of the outbreak.
工場事業場における安全保持の施設の正常な維持又は運行を停廃し、又は妨げるような争議行為を勧奨する政党や団体。
The safety of the abolition stop the normal maintenance or operation of the facility, or prevent acts of dispute such as political parties and organizations which encourages in factory workplaces.
当サイトおよび本利用規約にかかわる争議や申し立ては、いかなる法律条項や規則(ニューヨーク州か別の法管轄かを問わず)の選択や対立を実施することなく、ニューヨーク州法により支配されるものとします。
Any dispute or claim relating to the Website and these Terms of Use shall be governed by the laws of the State of New York without giving effect to any choice or conflict of law provision or rule whether of the State of New York or any other jurisdiction.
捜査機関または政府機関:適用法によって要求された場合、あるいは当社自身またはその他の個人を争議において、または詐欺または不法行為から保護するために必要な場合、当社は政府機関、裁判所、規制機関、または捜査機関に個人情報を提出する場合があります。
Law Enforcement/Government Agencies: Where required by applicable law or if needed to protect ourselves or other individuals in a dispute or against fraud or illegal activity, we may share personal information with government, courts, regulators or law enforcement authorities.
ミャンマーの長期支配軍事政権下では、ストライキは禁止されていて、労働組合員は投獄され、「テロリスト」とみなされたが、テイン•セイン大統領が率いる文民政府は、労働組合や争議行為を許可する法律を通過させている。
Under Burma's long-ruling military junta, strikes were taboo and trade unionists were jailed and deemed“terrorists,” but the civilian government headed by President Thein Sein has passed laws allowing unions and industrial action.
本合意、ならびに本合意に関連して生じた、もしくはその主題または作成に関するあらゆる争議または異議申し立て(契約外の争議または異議申し立てを含む)の解釈は日本の法律に準拠するものとします。
This agreement and any dispute or claim arising out of or in connection with it or its subject matter or formation(including non-contractual disputes or claims) shall be governed by and construed in accordance with the law of England and Wales.
FisherInvestmentsJapan及びFisherInvestmentsのアナリストは、(特に資本財・サービス企業内及びテクノロジー企業内における)エネルギー効率の改善、原子力がもたらすリスク、人的資源の不足がもたらす影響(例えば、労働争議や資源の国有化などによる)、及び環境への影響に関連した訴訟リスクなどについてのモニタリングも行っています。
Fisher Investments' analysts monitor advancing energy efficiency(especially within Industrials and Technology companies), nuclear power risks, resource extraction implications(e.g., labour strikes and resource nationalization) and litigation risk tied to environmental impact, among other factors.
IUFインド、ムンバイのユニリバー閉鎖に関する3年間の争議解決PostedtotheIUFwebsite23-Oct-20092006年10月、IUFは、ヒンダスタン・リバー労組に組織されるムンバイのユニリバー・セウリ工場の労働者支援で国際キャンペーンを開始した。
IUF Settlement Ends 3-Year Dispute over Unilever India Mumbai Closure Posted to the IUF website 14-Oct-2009 Share this article. In October 2006, the IUF launched an international campaign in support of the workers at Unilever's Sewri factory in Mumbai(Bombay), India, organized in the Hindustan Lever Employees Union HLEU.
組織が実際どのように機能するのか、従業員の生産意欲向上させ、または意欲をそぎ退社へと導く要因、正確な成績評価方法、そして採用、解雇、争議、法的問題の対処法などに焦点を当てます。
Discover how organizations really work, what energizes employees to produce-and what can discourage and even drive them away-how to accurately gauge performance, and how to handle hiring, firing, conflicts and legal issues.
IUFとモンデリーズ・インターナショナル、エジプトのアレキサンドリアの争議の和解を歓迎|IUFUITAIUL2012年7月、エジプトのアレキサンドリアで独立組合の執行委員5名が停職処分を受けていた件で、IUFとモンデリーズ・インターナショナルはこの争議の和解を歓迎した。
IUF and Mondelez International welcome the settlement of the Alexandria Egypt dispute The IUF and Mondelez International have welcomed the settlement of the dispute at Alexandria, Egypt, around the status of five executive committee members of an independent union who were suspended in July 2012.
いずれの当事者も、不可抗力(自然災害、戦争、テロ行為、暴動、労働争議、行政措置、インターネット障害等を含みますが、これらに限られません。)の結果発生した相手方の損害については、責任を負わないものとします。
No party will be responsible for the damages suffered by the other party due to force majeure events(natural disasters, war, acts of terrorism, riot, labor disputes, administrative measures, etc.).
神戸在住のシンガー・hizukiが、争議の舞台となった福岡県大牟田市を訪れ、職場の後輩、作曲家、沖縄民謡歌手など荒木栄の影響を受けた人々に話を聞く。
A singer, hizuki, who lives in Kobe, visits Omuta City in Fukuoka Prefecture where the dispute took place. She talks to a number of people whose lives were touched by Araki Sakae, such as his work colleagues, other composers, and Okinawa folk singers.
結果: 212, 時間: 0.0313

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語