円高 - 英語 への翻訳

appreciation of the yen
円 高
high yen
円 高
circle high

日本語 での 円高 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この背景には、実体経済が改善していることに加えて、原油安やこれまでの円高修正といった要因が存在しています。
This is attributable to the fact that the real economy is improving and to factors such as the low crude oil prices and the past correction of the yen appreciation.
その後、貿易摩擦や円高などを経て海外進出が進み、現在では全世界で生産が行われるようになりました。
Since then, automakers experienced the effects of trade friction and the appreciation of the yen, and have been expanding business overseas, with automobiles produced around the world.
先ほど申し上げたように、夏場以降、円高や株安がみられたという意味では、欧州の問題は既に日本の金融市場にも波及しています。
As I mentioned earlier, the problem in Europe has already spilled over to Japanese markets, in the form of the yen's appreciation and weak stock prices since this past summer.
また、企業活動の面でも、新興国の減速や円高の影響に加えて、熊本地震の発生などによる供給制約もあって、輸出や生産の面で鈍い動きが続きました。
As for business activity, exports and industrial production remained sluggish, reflecting the effects of the slowdown in emerging economies and the yen's appreciation, as well as supply-side constraints that were mainly due to the Kumamoto Earthquake.
A9年初予想においても、円高進行の影響や自然災害、為替換算益の影響を除いた補正ベースでは増収・増益とみています。
A9Excluding the effect of progress in the appreciation of the yen, natural catastrophe and foreign exchange gains, we projected an increase in net premium written and business unit profits.
直近の全国や東京の消費者物価をみると、春先までの円高効果が剥落していることもあって、財価格の減速が一服しており、少し安心している。
Looking at the latest CPI for all prefectures and that for Tokyo, it is a relief that the deceleration in prices of goods has paused, partly because the effects of the yen's appreciation through early spring have dissipated.
需給ギャップが縮小する展望に乏しく、円高の影響も考えると、来年度入り後、物価は全般に下落テンポが徐々に速まっていくと見込まれる。
Considering the likely persistence of the large output gap in the economy and the effect of the yen's appreciation, the decline in overall prices was expected to gradually accelerate in fiscal 1999.
第3に、秋以降の海外経済の減速や円高、タイの洪水なども貿易収支の下押し要因となっています。
And third, the slowdown in overseas economies and the appreciation of the yen since autumn 2011, as well as the flooding in Thailand, weighed down exports.
リーマン・ショック後の円高局面で企業の海外投資のウェイトが上昇してきましたが、その流れは円高水準が修正される中でもしばらくは残りました。
In the phase of yen appreciation after the global financial crisis, the share of firms' overseas investment increased, and this trend continued for some time even amid the correction of the excessive appreciation of the yen..
加えて、昨年後半の海外経済の減速や為替円高などが、製造業の設備投資をさらに下押しした可能性があります(図表22)。
The slowdown in overseas economies and the appreciation of the yen in the second half of 2011 might have put additional downward pressure on business fixed investment in the manufacturing industry.
長期的な円高トレンドを背景に、1が従来から日本企業の海外進出の主な理由であったが、近年では2~4の動機も重要になってきた。
Against a long-term trend of yen appreciation, factor(1) has been the main reason for overseas advances by Japanese companies, but in recent years(2)-(4) have also become major incentives.
円高に関連して、現在、特に問題となっているのは、これにより企業の海外生産シフトが加速し、国内産業が空洞化する可能性です。
The most debated issue at present with regard to the yen's appreciation is the possibility that Japan's firms will accelerate their shift to overseas production, which may result in a hollowing-out of domestic industries.
国内要因をみても、電力需給や円高の影響に加え、復興関連需要の増加ペースなど、多くの不確実性が存在します。
In terms of domestic factors, there are still many uncertainties regarding the supply and demand balance of electricity and the effects of the yen's appreciation, as well as the pace of strengthening in reconstruction-related demand.
市場が拡大する中国やインドなど新興国市場への販売は好調に推移していますが、為替の円高などの影響により、売上は計画を下回って推移しています。
Although sales in the expanding markets of China and India and in other emerging economies are robust, the impact of yen appreciation and other factors has kept consolidated revenues below the targeted level.
この時期には高成長と低インフレが併存する中で、その原因を生産性の上昇に求め、「石油ショックに続き円高も克服した」といった楽観論が広がりました。
The coexistence of high economic growth and low inflation throughout this period suggested gains in productivity, and we observed widespread optimism that Japan had overcome the adverse effect of not only the oil shocks but also the yen's appreciation.
輸出は、これまで景気の牽引役となってきただけに、海外景気減速や円高の影響等を踏まえつつ、よく注意してみていきたいと思います。
Since exports have been a driving force of Japanese economic growth, due attention should be paid to developments in exports, including the effects of the slowdown in overseas economies and the appreciation of the yen.
円高は、やや長い目でみると、輸入物価の下落を通じ、交易条件の改善、すなわち、日本全体の実質所得の増加に繋がるという効果も有しています。
It should also be noted that, the appreciation of the yen, from a longer-term perspective, has the positive effect of bringing about an improvement of the terms of trade through a decline in import prices, that is, it leads to an increase in Japan's overall real income.
言うまでもなく、円高は、直接的には、輸出企業の収益や採算を圧迫することになりますが、それだけでなく、今回は、世界経済の不確実性の増大という点で、企業マインドやひいては日本経済の先行きに大きな影響を与えることになりかねません。
Needless to say, the appreciation of the yen weighs directly on the profits and profitability of exporting firms. And in the current situation, it can also significantly affect business sentiment and consequently the outlook for Japan's economy, by increasing uncertainty over the global economy.
経済・物価の先行き見通し先行きについては、当面、海外経済減速や円高の影響を受けるものの、その後は、復興需要が徐々に顕在化していくことから、緩やかな回復経路に復していくと判断しています(図表5)。
Outlook for economic activity and prices Although adverse effects from the slowdown in overseas economies and the appreciation of the yen may continue for the time being, Japan's economy is expected to return to a moderate recovery path as reconstruction demand following the disaster gradually materializes.
すなわち、民間需要低迷のもとで、需給ギャップが明確に縮小する展望は乏しい。こうした中で円高の影響が顕在化していけば、今後、物価全般の下落テンポが徐々に速まっていく可能性も否定できない。
Given the sluggishness of private demand, a distinct narrowing in the output gap could hardly be expected. In this environment, if the effect of the appreciation of the yen surfaced, a gradual acceleration of the decline in overall prices might be possible.
結果: 122, 時間: 0.0275

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語