冠状動脈性心臓 - 英語 への翻訳

coronary heart
冠状 動脈 性 心臓
冠動脈 心
冠状 動脈 性 心
冠動脈
冠状 心臓
冠動脈 性 心臓

日本語 での 冠状動脈性心臓 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
飽和脂肪の1%をより健康な脂肪に置き換えることが、冠状動脈性心臓病のリスクを軽減する方法を学びます。
Learn how replacing 1 percent of saturated fats with healthier fats may reduce coronary heart disease risk.
医薬品分野において、それは冠状動脈性心臓病、狭心症心臓、徐脈、高心拍数・不整脈などを治療に使用されます。
Applied in pharmaceutical field, it is used to treat coronary heart disease, angina cordis, bradycardia and high heart rate arrhythmia, etc.
冠状動脈性心臓病に関連する疫学的研究:7カ国における1966〜40の男性の特徴ACTAメディカルスカンジナビアサプリメント,460:1-392。
Epidemiological studies related to coronary heart disease: characteris-tics of men aged 40- 59 in seven countries, Acta medica scandinavica Supplements, 460:1- 392.
製薬分野で応用されて、それは冠状動脈性心臓病を治療して、血管、血管の機能不全を強化するのに用いられます。
Applied in pharmaceutical field, it is used in treating coronary heart disease and strengthening blood vessels, vascular insufficiency.
冠状動脈性心臓病、糖尿病、心筋症、重度の高血圧、心臓病、甲状腺機能亢進症または不整脈になりやすいときには注意してください。
With caution when prone to coronary heart disease, diabetes, cardiomyopathy, severe hypertension, heart disease, hyperthyroidism or arrhythmias.
彼らはまた、男性が彼らが食べたと言った1日何回と冠状動脈性心臓病の危険性との間のリンクも見つけませんでした。
They also found no links between how many times a day the men said they ate and risk of coronary heart disease.
ごく最近、1杯の赤ワインには、次のような無数の健康上の利点があるというニュースがありました。冠状動脈性心臓病のリスクを減らす。
Well recently, it has been all over the news that one glass of red wine has a myriad of health benefits, like decreasing the risk for coronary heart disease.
開始時に高血圧または心血管疾患の既往がなかった女性は、追跡期間中に冠状動脈性心臓病を発症するリスクが15〜30%減少した。
The women who did not have high blood pressure or a history of cardiovascular disease at the beginning of the study were 15- 30% less likely to develop coronary heart disease during the follow-up period.
新しい研究では、男性のうつ病は男女ともに冠状動脈性心臓病のリスク増加に関連付けられているが、男性のみが高い死亡率を受けることを示しています。
A new study shows that, although men depression is associated with an increased risk of coronary heart disease in both men and women, only men suffer a high death rate.
研究者らは、サプリメントと食事が全死因死亡率、心血管死亡率、心臓発作、脳卒中、冠状動脈性心臓病の割合を変えるかどうかを検討しました。
The researchers considered whether the supplements and diets changed the rates of all-cause mortality, cardiovascular mortality, heart attack, stroke and coronary heart disease.
オストロフ長官代理は、「今回の措置で、冠状動脈性心臓病が減少し、年間数千件にのぼる致死性の心臓発作を防止することが期待される」と語っている。
Stephen Ostroff says the"action is expected to reduce coronary heart disease and prevent thousands of fatal heart attacks every year.".
FDAのStephenOstroff長官代理は、「このアクションによって、冠状動脈性心臓病が減ることおよび、毎年数千件の命に関わる心臓発作の予防につながることが期待できます」と話している。
The FDA's acting commissioner, Stephen Ostroff, has said that eliminating trans fats“is expected to reduce coronary heart disease and prevent thousands of fatal heart attacks every year.”.
研究者らは、死亡診断書および病院の記録を使用して、CVDによる死亡、冠状動脈性心臓病(CHD)、および平均7年間の追跡調査期間にわたる脳卒中を含む心血管疾患(CVD)イベントを監視した。
Death certificates and hospital records were then used to monitor CVD events, including CVD death, coronary heart disease(CHD) and stroke, over an average seven-year follow-up period.
メルドニウムは、米国やヨーロッパでは使用が許可されていないものの、消耗性の狭心症の発作を減らすために、ロシアと近隣諸国の冠状動脈性心臓病患を持っている患者の間では広く使われています。
Although it is not approved for use in the U.S. or in Europe, it is used quite extensively in Russia and neighboring countries among patients with coronary heart disease to reduce debilitating angina attacks.
カリウムの本体に保護を提供する、冠状動脈性心臓病を防ぐことができます、通常の心拍数と血圧を維持します。
Provide protection to the body of potassium, can prevent coronary heart disease, maintain a normal heart rate and blood pressure.
米国心臓協会は、冠状動脈性心臓病の病歴のない人には、1週間に2回の魚の摂取を推奨しています。
The American Heart Association recommends two servings of fish per week for people who have not had coronary heart disease in history.
高齢者、虚弱、高血圧が、冠状動脈性心臓病、心臓病、当時を行った医師に相談してください。
The elderly infirm, have high blood pressure, coronary heart disease, heart disease, please consult a doctor who then went on.
クリス-エサートン「トランス脂肪および冠状動脈性心臓病」は、トランス脂肪が健康に悪影響有害な結果を有する実質的に糖尿病や心臓病のリスクを高めることを示している。
Kris-Etherton“Trans-fats and coronary heart disease” shows that trans-fats have adverse detrimental consequences on our health and increase substantially the risk of diabetes and heart disease.
月2017)「冠状動脈性心臓病に対するセレン補給の効果:無作為化比較試験の系統的レビューとメタ分析」医学と生物学における微量元素のジャーナル、ボリューム44、8-16。
(December 2017)“The effect of selenium supplementation on coronary heart disease: A systematic review and meta-analysis of randomized controlled trials.” Journal of Trace Elements in Medicine and Biology, Volume 44, 8-16.
重度の低血糖の後、冠状動脈性心臓病の3年間の累積発生率は10.8%であり、死亡率は28.3%であった。
After severe hypoglycemia, the 3-year cumulative incidence of coronary heart disease was 10.8% and of mortality was 28.3%.
結果: 103, 時間: 0.0235

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語